GPN:Howto/Trolle: Unterschied zwischen den Versionen

aus dem Wiki des Entropia e.V., CCC Karlsruhe
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 54: Zeile 54:
*Ausgegebene Trolldankeschöns festhalten
*Ausgegebene Trolldankeschöns festhalten
=Beschreibungen für Schichttypen=
=Beschreibungen für Schichttypen=
==Cocktailbar==
 
== A/V-Technician ==
Du bist der 2nd-Level-Support in den Hörsälen und bist mit der Ausrüstung vertraut, die während der Veranstaltung verwendet wird, und kanst (fast) alle Probleme beheben.
----You are the 2nd level support in the lecture rooms and are familiar with the equipment that is used during the event and able to fix (nearly) all the issues.
 
== Aufbau/Buildup ==
Der Aufbau beginnt schon am Mittwoch vor der GPN (das ist der 29. Mai) morgens früh um 10:00. An diesem Tag finden auch die schweren Arbeiten statt, also Tische aufstellen, Bar bauen, etc. Bitte festes, geschlossenes Schuhwerk, lange Hosen und (falls vorhanden) Schutzhandschuhe mitbringen – das ganze soll schließlich sicher über die Bühne gehen.
 
Für jeden Troll, der schon am Mittwoch hilft, sind wir so dankbar, dass es an diesem Tag Freimate, ein Frühstück und ein Essen am Nachmittag für die Helfer gibt.
 
Am Donnerstag wird ab 10 Uhr bis zur Eröffnung weiterhin aufgebaut.
----Buildup starts on the Wednesday before the GPN (29th of May) at 10:00 am. This is also the day for the heavy work, i.e. setting up tables, building the bar, etc. Please bring sturdy, closed shoes, long trousers and (if available) protective gloves - after all, the whole thing should go over safely.
 
For every troll who helps on Wednesday, we are so grateful that there will be free mate, breakfast and a late lunch for the helpers on that day.
 
On Thursday we will continue setting up from 10 am until opening.
 
== Abbau/Teardown ==
Alles was aufgebaut wurde, sollte am Sonntag auch wieder abgebaut werden. Nach der Abschlussveranstaltung werden viele helfende Hände benötigt, die Lichthöfe der HfG in den Ausgangszustand zu versetzen. Jede Unterstützung ist willkommen.
----Everything that has been set up should also be taken down again on Sunday. After the closing event, many helping hands are needed to restore the atriums of the HfG to their original state. Any support is welcome.
 
== Aufbau/Buildup Logistik ==
Der Logistik-Aufbau beginnt schon am Dienstag vor der GPN (das ist der 28. Mai) morgens früh ab 10:30. An diesem Tag fährt die Logstik Dinge zwischen Entropia und HfG/ZKM hin und her und transportiert schon Dinge, die vor dem eigentlichen Aufbau vor Ort sein müssen. Bitte feste, geschlossenes Schuhwerk und (falls vorhanden) Schutzhandschuhe mitbringen – das ganze soll schließlich sicher über die Bühne gehen.
----The logstics buildup starts on Tuesday ahead of GPN (28th of May) at 10:30 am. On this day, the logistic team shuttles goods back and forth between Entropia and HfG/ZKM, and transports anything that has to be on site for the buildup on Wednesday. Please bring sturdy, closed shoes and (if available) protective gloves - after all, we care for your safety.
 
== Aufbau/Buildup Lounge ==
Du baust Sofen und Lampen in der Lounge. Hierfür müssen die Sofen in die Lounge getragen/gefahren und dann dort verteilt werden.
 
Außerdem müssen Mehrfachsteckdosen von den Wänden zu den Sofen verlegt und Tischlampen aufgestellt werden. Die Kabel müssen dann am Boden festgetaped werden, um Stolperfallen zu eliminieren.
----You build up sofas and lamps in the lounge. To do this, the sofas have to be carried/moved into the lounge and then distributed them there.
 
In addition, power strips must be laid from the walls to the sofas and table lamps must be set up. The cables must then be taped to the floor to eliminate tripping hazards.
 
== Backoffice ==
In dieser Schicht übernimmst du das Backoffice
----In this shift you are responsible for the Backoffice
 
== Bar-Orga ==
Ein Teil des Bar Orga Teams wird stets in der Bar, vor Ort, sein um alles rund um die Bar organisieren, den Trollen zur Hilfe zu stehen und einen Überblick zu behalten.
----A troll of the Bar Orga Team will always be present at the bar to organize everything regarding stuff to do with the bar, to help the working trolls and to keep an overview on what's happening.
 
== Bar-Runner ==
Als Bar-Runner versorgst du per Hubwagen die Bar mit frischen Getränken und machst alles, was sonst noch so hinter der Bar ansteht.
 
'''Bitte trage robuste, geschlossene Schuhe, da du einen Hubwagen benutzen wirst.'''
----As a Bar-Runner you resupply the bar by using a pallet truck to transport drinks and do everything else that needs to be done behind the bar.
 
'''Please wear robust, closed shoes when doing these shifts as you will need to operate a pallet truck.'''
 
== Bar-Theke ==
An der Bar Theke verkaufts du Getränke, füllst den Getränkevorrat nach und machst alles was sonst noch so hinter einer Bar Theke anfällt.
 
Das Mindestalter ist 16 Jahre, da hier Alkohol verkauft wird.
----You will sell and restock drinks and do anything else that comes up at a bar counter.
 
You need to be at least 16 years of age, as alcohol is sold here.
 
== Besuchendenzählung ==
In dieser Schicht zählst du die Besuchenden auf der GPN. Melde dich dafür bitte zu Beginn deiner Schicht am Trolldesk, da erklären wir dir, wie alles funktioniert.
----In this shift you count the visitors at GPN. Please report to the Trolldesk at the beginning of your shift, where we will explain how everything works.
 
== Betreuung Hinterzimmer ==
Du betreust das Hinterzimmer, füllst Getränke auf, schaust nach dem Essen und sorgst dafür, dass der Bereich gut läuft.
 
== Bottle-Sorting ==
Viele Getränke werden an der Bar gekauft und getrunken. Das Leergut kann von Besuchenden an den so genannten Bottle-Drop-Points abgestellt werden. Sammle das Leergut ein, sortiere es und bring es zum Lagerort. Treffpunkt ist an der Bar. Dort wirst du auch alle nötigen Informationen bekommen.
----Many drinks are purchased and consumed at the bar. Visitors can deposit the empties at so-called bottle drop points. Collect the empties, sort them and bring them to the storage place. Meeting point is at the bar, where you will also get all necessary information.
 
== Cocktailbar ==
An der Cocktailbar werden Cocktails, die kein Tschunk sind, gemixt und verkauft.
An der Cocktailbar werden Cocktails, die kein Tschunk sind, gemixt und verkauft.
----At the cocktail bar cocktails that are not Tschunk are mixed and sold.


At the cocktail bar cocktails that are not Tschunk are mixed and sold.
== Content-Orga ==
==Bar Theke==
Du kümmerst dich um den 2nd (und last) Level Support des Content Teams und damit der Vortragsproduktion.
An der Bar Theke verkaufts du Getränke und Snacks, kochst Kaffee, füllst den Getränkevorrat nach und machst alles was sonst noch so hinter einer Bar Theke anfällt. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre, da hier Alkohol verkauft wird.
----You take care of the 2nd (and third) level support of the content team and thus of the lecture production.  


You will sell drinks and snacks, make coffee, restock drinks and anything else that comes up at a bar counter. You need to be at least 16 years of age, as alcohol is sold here.
== Crowd Management Fahrradstellplätze/Crowd Management bicycle parking ==
==Tschunkmanufaktur==
Die Critical Mass endet in der Nähe der GPN. Du stellst sicher, dass die Fahrräder nicht in den Rettungswegen abgestellt werden und leitest Wesen an Orte weiter, an welchen sie ihre Fahrräder sicher abstellen können.
In der Tschunkmanufaktur schneidest du Limetten, spülst Becher, bereitest Tschunk zu und verkaufst diesen. Mindestalter beträgt 18 Jahre, da hier mit Alkohol gearbeitet wird.


At Tschunkmanufactur you will cut limes, rinse cups and prepare and sell Tschunk. You need to be at least 18 years of age because of the handling of alcohol.
Bitte hole Dir bei Schichtbeginn eine Warnweste am Treffpunkt ab. Vor Ort werdet ihr eingewiesen.
==Bottles==
----The Critical Mass ends near the GPN. You will make sure that the bikes are not parked in the emergency routes and direct people to places where they can park their bikes safely.
Viele Getränke werden an der Bar gekauft und getrunken. Das Leergut kann von Besuchern an so genannten Bottle-Drop-Points abgestellt werden. Sammle das Leergut ein, sortiere es und bring es zum Lagerort. Treffpunkt ist an der Bar, dort wirst du auch alle nötigen Informationen bekommen.


Many drinks are purchased and drunk at the bar. Visitors can deposit the empties at so-called bottle drop points. Collect the empties, sort them and bring them to the storage place. Meeting point is at the bar, there you will also get all necessary information.
Please pick up a high-visibility vest at the meeting point at the start of your shift. You will be briefed on site.
==Außenbar==
Du verkaufst Getränke an der Bar bei der Lava-Wiese. Wenn der Getränkevorrat zur Neige geht, rufst du bei der (Main-)Bar (DECT 227), damit dieser wieder aufgefüllt werden kann. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre, da hier Alkohol verkauft wird.


You sell drinks at the bar by the Lava-Wiese. When the supply of drinks runs low, call the (main) bar (DECT 227) so that it can be restocked. You need to be at least 16 years of age, as alcohol is sold here.
== Finanzteam Bereitschaftsdienst ==
==Frühstück/Breakfast==
Du kümmerst dich fürs Finanzteam um alles, was so rund ums Thema Finanzen auftaucht. Dies ist zur internen Organisation des Finanzteams gedacht.
Die GPN bietet jeden Morgen ein Self-Service Frühstück an. Deine Aufgaben sind: Tische aufbauen, Kasse bereitstellen, "Buffet" vorbereiten und nachfüllen, Frühstück abbauen.Bitte mache dich zu Beginn der Schicht gut erkennbar und melde dich beim Buffet.
----You take care of everything to do with finances for the finance team. This is intended for the internal organization of the finance team.


GPN offers a self-service breakfast every morning. Your tasks are: Setting up the tables, putting out the cash register, preparing and refilling the "buffet", taking everything back down. Please come to the buffet at the beginning of your shift and make yourself recognizable that you're a breakfast troll.
== Food-Supervision ==
==Küche/Kitchen==
Person die in der Küche oder beim Frühstück Verantwortung trägt.
Mitarbeit in der Küche, Schnippeln, Belegen, Ofen bedienen, Töpfe rühren, Spülen, Aufräumen, alles was dazu gehört, keine Vorerfahrung nötig.
----Person who is responsible in the kitchen or at breakfast.


Assist in the kitchen, chopping, topping, operating stove, stirring pots, doing dishes, cleaning up, all that goes with it, no previous experience necessary.
== Frühstück/Breakfast ==
==Maintenance==
Du füllst das Frühstücksbuffet nach und machst das Buffet sauber sollte, dieses zu dreckig werden.
Bewaffnet mit leeren Müllsäcken und leeren Matekästen schlendert der Maintenance-Troll durch die Veranstaltung. Hauptsächlich geht es dabei um Mülleimersackoverflows und OutOfPapierhandtücher zu verhindern. Es sollen Müllsäcke an Teilnehmer*innen und Gruppen verteilt werden, damit diese nicht mehr Benötigtes direkt selbst eintüten. Die leeren Mateflaschen an strategischen Stellen sammeln und in Kästen sperren, damit gar nicht erst Scherben entstehen können. Alle Besucher*innen unterstützen bei dem Bemühen die Räume sauber zu halten. Melde dich bitte am Anfang deiner Schicht am Trolldesk.


Armed with empty trash bags and empty mate crates, the Maintenance Troll strolls through the event. The main purpose is to prevent trash bag overflows and OutOfPaperTowels. Trash bags are to be distributed to participants and groups so that they bag up what they no longer need themselves. Collect empty mate bottles at strategic locations and lock them in bins to prevent shards in the first place. All visitors support the effort to keep the rooms clean. Please come to the Trolldesk at the beginning of your shift.
Die erste Schicht baut zudem das Buffet auf, sowie die letzte ab.
==Video==
----You restock the breakfast buffet and clean the buffet if it gets too dirty.
In Video-Schichten kümmerst du dich im das streaming und die Aufzeichnung der Vorträge. Du passt du die Lautstärke des Audiosignals an und blendest die Vortragsfolien im Stream ein. Zur Einweisung wird es Videotrolltreffen geben. Die Termine werden im Trollsystem veröffentlicht.


On video shifts you take care of the streaming and recording of the talks. You adjust the volume of the audio signal and fade in the presentation slides in the stream. There will be video troll meetings for instruction. The dates will be published in the troll system.
The first shift also sets up the buffet, the last shift tears it down.
==Infodesk==
Der Infodesk ist zentrale Anlaufstelle bei jedweden Fragen/Problemen. Des Weiteren kann mensch von hier aus Drucken. Es gibt eine Kasse und eine Strichliste für Spenden. Wenn gespendet wird, dann einfach einen Strich auf die Liste beim jeweiligen Betrag machen. Spenden kann jede*r so viel er*sie will. Die empfohlene Spende beträgt 42€.


Wenn du nicht weiter weisst, steht dir ein Erfahrener Troll als Hilfe zur Seite.
== Heralding ==
Du übernimmst aktuelle öffentliche Ankündigungen, führst kurz in das anstehende Vortragsthema ein, stellst die vortragende Person vor und moderieren im Anschluss an den Vortrag das Q&A. Das Ganze findet je nach Vortragssprache auf Deutsch oder auf Englisch statt.
----You take over current public announcements, briefly introduce the upcoming presentation topic, introduce the speaker and moderate the Q&A after the presentation. The whole thing takes place in German or in English, depending on the language of the presentation.
 
== Infodesk ==
Am Infodesk hilfst du allen anderen sich auf der GPN zurechtzufinden und beantwortest alle Fragen, die so auftauchen. Auch das Sammeln von Spenden gehört zu einer deiner wichtigsten Aufgaben.
----At the information desk, you help everyone else to find their way around the GPN and answer any questions that arise. Collecting donations is also one of your most important tasks.
 
== Kaffee/Coffee ==
Du kochst Kaffee für Frühaufstehende und dies noch bevor die Bar aufmacht. Eine Anleitung zum Kaffee kochen liegt bei der Kaffeemaschine aus.
 
Da die Bar noch schläft ist wahrscheinlich kein Bar-Orga Troll anwesend.
 
Für diese Schicht musst du '''vorher''' die Hygienebelehrung unterschrieben haben.
----You make coffee for early risers even before the bar opens. Instructions for making coffee are available at the coffee machine.
 
As the bar is still asleep, there is probably no Bar-Orga Troll present.
 
For this shift, you must have signed the hygiene instructions '''beforehand'''.
 
== Kaffee/Snack-Theke ==
An der Kaffee/Snack-Theke verkaufts du Kaffee und Snacks und kochst bei Bedarf neuen Kaffee. Mit unterkoffeinierten Nerds ist nicht zu spaßen.
 
Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, diese liegt hinter der Bar aus. Beachte, dass du dies mit deinem Klarnamen, der auf deinem Ausweisdokument steht, tun musst.
 
Wende dich hierzu bitte an einen Bar-Orga Troll.
----At the coffee/snack counter, you sell coffee and snacks and make new coffee when needed. Under-caffeinated nerds are not to be trifled with.
 
You must have signed the hygiene instructions for this shift, which are available behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.
 
Contact a Bar-Orga Troll for this please.
 
== Küche/Kitchen ==
Mitarbeit in der Küche, spülen, schippeln, braten, rühren, backen, Essen ausgeben und abkassieren, alles ist dabei.
 
Keine Vorerfahrung und kein Zertifikat benötigt.
----Working in the kitchen, washing the dishes, cutting veggies, frying, stirring, baking, serving food and working the register - everything is included.
 
No previous experience nor a certificate is required.
 
== Küchenorga ==
Du hast den Hut auf wenns um Küchenthemen geht und versuchst den Überblick über alle Gerichte zu behalten.
----You're in charge when it comes to kitchen related topics and keep track of all the meals.
 
== Lecture Hall Operations ==
Die Lecture Hall Operation Trolle sorgen dafür, dass der Vortrag aufgezeichnet, gestreamt und Fragen aus dem Web in den Saal übertragen werden. Sie bedienen die Kameras (Camera Trolle), das Video-Mischpult (Video-Mixer Trolle) und das Audio-Mischpult (Audio-Mixer Trolle).
----The lecture hall operation trolls ensure that the talk is record, streamed and questions from the web are transmitted into the hall. They operate the cameras (Camera Trolls), the video mixer (Video-Mixer Trolls) and audio mixing console (Audio-Mixer Trolls).
 
== Lounge Foto/Photo Troll ==
Als Lounge Foto Troll machst du Bilder von den Artists in der Lounge.
 
Anforderungen:
 
* Du bringst deine eigene Kamera mit oder benutzt unsere Canon 450D. Wenn du unsere Kamera verwendest solltest du im Umgang mit einer DSLR vertraut sein.
* Du fragst alle Personen nach Consent, bevor du Bilder von ihnen machst.
* Du musst die Rechte an den Bildern an die GPN-Orga und die Artists abtreten. Du darfst die Bilder nach Absprache mit den abgebildeten Personen natürlich selber verwenden.
 
Es gibt zu Beginn deiner Schicht natürlich nochmal ein kurzes Briefing hierzu.
 
Was du darfst:


Falls es nach dir niemanden gibt, der die Schicht übernimmt, dann übergib die Kasse bitte einer Person, welche Zugang zum Backoffice hat und dort die Kasse wegschließen kann.
* Bilder aus der Crowd in Richtung Artists machen, ohne, dass sonstige Wesen zu sehen sind.
* Auf die Stage kommen und von dort aus Bilder machen.


The Infodesk is the central contact point for any questions/problems. Furthermore, people can print stuff here. There is a cash register and a tally sheet for donations. If you somebody donates, just make a tally mark on the list for the amount they donated. Everyone can donate as much as they want. The recommended donation is 42€.
Du darfst NICHT:


If you get stuck, an experienced Troll is there to help you.
* Bilder in Richtung Crowd machen. Es dürfen NUR die Stage und Artists abgelichtet werden.


If there is no one to take over the shift after you, please hand over the cash register to someone who has access to the back office and can lock it away there.
Die Schichten sind kürzer als die Artist-Slots. Bitte teile dir die Zeit hierfür über den gesamten Artist-Slot frei ein. Du solltest auf jeden Fall am Anfang und Ende Bilder machen, sowie ein paar Mal mittendrin.
==Merchdesk==
 
Bitte komme 10 Minuten vor Beginn der Schicht an die Lounge Stage und spreche jemanden von der LoungeControl-Orga an (zu erkennen an LoungeControl shirts und/oder Orga-Badges). Dort erhälst du nochmal ein kurzes Briefing sowie ggf. die Kamera.
----As a lounge photo troll you take pictures of the artists in the lounge.
 
Requirements:
 
* You bring your own camera or use our Canon 450D. If you use our camera you should be familiar with a DSLR.
* You ask all people for consent before you take pictures of them.
* You must assign the rights to the pictures to the GPN-Orga and the artists. You may of course use the pictures yourself after consultation with the people depicted.
 
There will of course be a short briefing at the beginning of your shift.
 
What you are allowed to do:
 
* Take pictures from the crowd in the direction of the artists without other people being visible.
* Get on the stage and take pictures from there.
 
You may NOT:
 
* Take pictures in the direction of the crowd. ONLY the stage and artists may be photographed.
 
The shifts are shorter than the artist slots. Please divide your time freely over the entire artist slot. You should definitely take pictures at the beginning and end, as well as a few times in the middle.
 
Please come to the Lounge Stage 10 minutes before your shift starts and speak to someone from the LoungeControl orga (recognizable by LoungeControl shirts and/or orga badges). There you will receive a short briefing and, if necessary, the camera.
 
== Maintenance ==
Bewaffnet mit leeren Müllsäcken und leeren Matekästen schlendert der Maintenance-Troll durch die Veranstaltung. Hauptsächlich geht es dabei um Mülleimersackoverflows und OutOfPapierhandtücher zu verhindern. Es sollen Müllsäcke an Teilnehmer*innen und Gruppen verteilt werden, damit diese nicht mehr Benötigtes direkt selbst eintüten. Die leeren Mateflaschen an strategischen Stellen sammeln und in Kästen sperren, damit gar nicht erst Scherben entstehen können. Alle Besucher*innen unterstützen bei dem Bemühen die Räume sauber zu halten.
 
'''Melde dich bitte am Anfang deiner Schicht am Trolldesk.'''
 
'''Zwischen 16 und 0 Uhr bitte auch in der Lounge vorbeischauen.'''
----Armed with empty trash bags and empty mate crates, the Maintenance Troll strolls through the event. The main purpose is to prevent trash bag overflows and OutOfPaperTowels. Trash bags are to be distributed to participants and groups so that they bag up what they no longer need themselves. Collect empty mate bottles at strategic locations and lock them in bins to prevent shards in the first place. All visitors support the effort to keep the rooms clean.
 
'''Please come to the Trolldesk at the beginning of your shift.'''
 
'''Please also drop by in the lounge between 4 pm and 0 am.'''
 
== Merchdesk Ligistik/Logistics ==
Für den Merchverkauf muss der Merch aus dem Backoffice zum Merchdesk gebracht werden. Nach Ende des Merchverkaufs muss der übrig gebliebene Merch ins Backoffice gebracht werden. Dies wirst du tun.
----Before the Merchdesk opens up, the merch must be transported from the Backoffice to the Merchdesk. After the Merchdesk has closed its doors for the day, the remaining merch needs to be transported to the Backoffice. That's where you come into play.
 
== Merchsortierung/Merchandise Sorting ==
Damit beim Merchverkauf alles glatt läuft, müssen die Klamotten vorab nach Typ, Schnitt, Farbe und Größe sortiert werden.
----To ensure that everything runs smoothly during the merch sale, the clothes must be sorted in advance according to type, cut, color and size.
 
== Merchverkauf/Merchandise Sale ==
Am Merchdesk werden T-Shirts, Hoodies und Tassen verkauft. Reservierter Merch kann bis Samstagmittag abgeholt werden; der Rest wird spätestens Sonntag verkauft.
Am Merchdesk werden T-Shirts, Hoodies und Tassen verkauft. Reservierter Merch kann bis Samstagmittag abgeholt werden; der Rest wird spätestens Sonntag verkauft.


Die Einführung für Merchdesk-Trolle wird Donnerstags und Freitags stattfinden, die genauen Termine werden noch bekanntgegeben.
Die Einführung für Merchdesk-Trolle wird Donnerstags und Freitags stattfinden, die genauen Termine werden noch bekanntgegeben.
----T-shirts, hoodies and mugs will be sold at the merchdesk. Reserved merchandise can be picked up by noon on Saturday; the rest will be sold on Sunday.
The introduction for merchdesk trolls will take place on Thursdays and Fridays, exact dates to be announced.
== Mobile Getränkeversorgung ==
Du versorgst unsere Teilnehmenden mit Premium Getränken. Für diese Schicht musst du 18 Jahre alt sein!
== NOC-Aufbau/Buildup ==
Du hilfst beim Aufbau der Netzwerkinfrastruktur auf der Veranstaltung.
----You help building up the network infrastructure of the event.
== NOC-Helpdesk ==
Als NOC-Helpdesk Troll hilfst Teilnehmenden der Veranstaltung bei Netzwerkproblemen von Layer 1 bis 8.
Dies zählt sowohl für unser kabelloses, als auch unser kabelgebundenes Netz. Du hörst Teilnehmenden bei ihrer Problembeschreibung aufmerksam zu, hast ein Gespür für die Probleme ihrer Technik und bist voller Ideen wie diese zu Lösen sind? Dann bist du hier genau richtig.


T-shirts, hoodies and mugs will be sold at the merchdesk. Reserved merchandise can be picked up by noon on Saturday; the rest will be sold on Sunday.
Allgemeine Informationen findest du auf der NOC Wikiseite, jedoch ist es hilfreich bereits Erfahrung mit unterschiedlichen Netzwerktechniken und Bertiebssystemen zu haben. Dazu zählen weit verbreitete Systeme wie Linux und BSD, aber auch Ungewöhnlichkeiten wie Windows 95, 2000, XP, Vista, 7, 8, 10 und 11.


The introduction for merchdesk trolls will take place on Thursdays and Fridays, exact dates to be announced.
Als Troll solltest du flexibel, belastbar, kreativ, innovativ, begeisterungsfähig, teamfähig und.. äh.. kreativ sein.
==Merchdesk Logistik==
----As a NOC Helpdesk Troll, you will help participants of the event with network problems ranging from layer 1 to 8.
Nach Ende des Merchverkaufs muss der übrig gebliebene Merch ins Backoffice gebracht werden. Dies wirst du tun.


After the Merchdesk has closed its doors for the day, the remaining merch needs to be transported to the Backoffice. That's where you come into play.
This applies to both our wireless and wired network. D you listen carefully to participants when they describe problems, have a feel for the problems with their technology and are full of ideas on how to solve them? Then this is the right place for you.
==Aufbau/Buildup==
Der Aufbau beginnt schon am Mittwoch vor der GPN (das ist der 7. Juni) morgens früh um 10:00. An diesem Tag finden auch die schweren Arbeiten statt, also Tische aufstellen, Bar bauen, etc. Bitte feste, geschlossene Schuhe, lange Hosen und (falls vorhanden) Schutzhandschuhe mitbringen – das ganze soll schließlich sicher über die Bühne gehen.


Für jeden Troll, der schon am Mittwoch hilft, sind wir so dankbar, dass es an diesem Tag Freimate und ein Frühstück für die Helfer gibt.
You can find general information on the NOC wiki page but it is helpful to already have experience with different network technologies and operating systems. This includes widely used systems such as Linux and BSD, but also unusual systems such as Windows 95, 2000, XP, Vista, 7, 8, 10 and 11.


Am Donnerstag wird ab 10 Uhr bis zur Eröffnung weiterhin aufgebaut.
As a Troll you should be flexible, resilient, creative, innovative, enthusiastic, a team player and... uh... creative.


Buildup starts on the Wednesday before the GPN (7 of June) at 10:00 a.m. This is also the day for the heavy work, i.e. setting up tables, building the bar, etc. Please bring sturdy, closed shoes, long trousers and (if available) protective gloves - after all, the whole thing should go over safely.
== Projektleitung ==


For every troll who helps on Wednesday, we are so grateful that there will be free mate and a breakfast for the helpers on that day.
== Quiet-Hackcenter Access ==
Du wirkst während der Schicht auf eine ruhige Atmosphäre im Quiet Hackcenter hin. Du kannst dir beim safeR Dispatch jederzeit Unterstützung holen, sollte es zu Problem kommen oder jemand eine Hilfestellung benötigen, deren du dich nicht gewachsen fühlst.


On Thursday we will continue setting up from 10 am until opening.
Diese Schicht enthält keinerlei Awarenessfunktion.
==Abbau/Teardown==
----During your shift, you work to maintain a calm atmosphere in the Quiet Hackcenter. You can get support from the safeR Dispatch at any time if there is a problem or if someone needs help that you do not feel up to.
Alles was aufgebaut wurde, sollte am Sonntag auch wieder abgebaut werden. Nach der Abschlussveranstaltung werden viele helfende Hände benötigt, die Lichthöfe der HfG in den Ausgangszustand zu versetzen. Jede Unterstützung ist willkommen und wird am Ende mit Pizza belohnt.


Everything that has been set up should also be taken down again on Sunday. After the closing event, many helping hands are needed to restore the atriums of the HfG to their original state. Any support is welcome and will be rewarded with pizza at the end.
During this shift you will not be required to perform any awareness functions.
==Trolldesk==
Am Trolldesk meldest du ankommende Trolle im Trollsystem an, gibst Voucher und Goodies aus und leitest Anfragen für Trolle weiter. Dabei steht dir ein Metatroll zur Seite.


At the Trolldesk you mark arrived trolls as arrived in the troll system, hand out vouchers and goodies and forward requests for trolls. You will be assisted by a metatroll.
== Quiet-Hackcenter Support ==
==Heralding==
Als Quiet Hack Center Troll bist du dafür zuständig das Quiet Hack Center zu supporten und zu betreuen. Du bist die generelle erste Ansprechperson im Quiet Hack Center und koordinierst dieses zusammen mit der Leitung während deiner Schicht.
Du übernimmst aktuelle öffentliche Ankündigungen, führst kurz in das anstehende Vortragsthema ein, stellst die vortragende Person vor und moderieren im Anschluss an den Vortrag das Q&A. Das Ganze findet je nach Vortragssprache auf Deutsch oder auf Englisch statt.


You take over current public announcements, briefly introduce the upcoming presentation topic, introduce the speaker and moderate the Q&A after the presentation. The whole thing takes place in German or in English, depending on the language of the presentation.
Du wirst dabei Aufgaben erfüllen wie "Hey, ich kann mich grade nicht bewegen, kannst du mir bitte $Stimmtool bringen?" oder "Kannst du bitte beim Dispatch für mich anrufen, ich brauche Hilfe.".
==WOC==
Als Waffel-Troll ist es deine Aufgabe, sich um die Waffelzubereitung auf der Gulasch Programier Nacht zu kümmern.


Der grobe Ablauf wird sein, dass am Anfang des Tages der Waffelteig frisch angerührt und in den Kühlwagen gestellt wird. Am Nachmittag wird dann, solange Teig, Trolle und hungrige Wesen anwesend sind, gebacken.
'''Insbesondere musst du keine Awareness/medical Arbeit leisten, dafür gibt es safeR.''' Vielleicht wirst du auch mal einer Person sagen müssen, dass es im quiet hack center bitte leise sein soll.


Als Waffel-Troll arbeitet ihr mit frischen Lebensmitteln, daher ist ein grundlegendes Verständnis von Hygiene vorteilhaft. Vor eurere ersten Schicht als Waffel-Troll werdet ihr uns Unterschreiben müssen, dass ihr gesund seid und den Leitfaden zum Umgang mit Lebensmitteln auf Vereinsfesten in Baden-Würrtemberg zur Kenntnis genommen habt. Siehe https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf
Du wirst tendenziell viel mit neurodivergenten Menschen zu tun haben und gegebenenfalls Hilfe für Menschen mit shutdown/meltdown organisieren müssen (DECT 112), daher erfordert dieser Trolltyp eine Einführung.
----As a Quiet Hack Center Troll you are responsible for supporting and coordinating the quiet hack center. You are the first general response person in the quiet hack center and will coordinate it together with the orga-person.


As Waffel-Troll you'll be preparing waffles for the Gulasch Programier Nacht. In the late morning hours you'll be preparing the dough for the day and will store it in the refrigerator truck. Waffles will be prepared in the afternoon and evening, as long as there's enough dough, trolls and hungry people left.
You will fullfill tasks such as "Hi, I am currently unable to move would you please bring me $stimtool?" or "Hi, I require assistance please call the dispatch for me.".


As you'll be working with fresh ingredients, it's mandatory for you to have a basic grasp on hygiene.
'''You are explicitly not required to fulfill an awareness/medical role, safeR has teams available for that.''' You may also have to tell people that the quiet hack center should be quiet and that they should please respect that.


That's why you'll need to sign that you're currently not ill and that you've familiarized yourself with the basic hygiene concept of Baden-Wuerttemberg. See the German version attached: https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf
You will probably encounter a lot of neurodivergent people and may be required to organize assistance in case of a meltdown/shutdown (i.e. call DECT 112). In order to ensure your familiarity with these situations, this troll type requires an introduction.
==Talk==
Du kümmerst dich um die erfolgreiche Talkproduktion während der GPN 21.


You'll be responsible for the successful production of talks during GPN 21.
== safeR Awareness Springer ==
==Springer/Backup Troll==
Du stehst bereit, um flexibel zu helfen, wenn Menschen Unterstützung benötigen, die Diskriminierung, grenzüberschreitendes oder belästigendes Verhalten erfahren haben, wen zum Reden brauchen oder Erfahrungen verarbeiten möchten. Dazu zählt etwa, wenn sich hilfesuchende Personen an den Dispatch wenden oder die Laufschicht Unterstützung benötigt. Bei Bedarf ruft Dich der Dispatch auf Deinem DECT an.
n dieser Schicht wartest du darauf, ob du irgendwo spontan gebraucht wirst und hilfst dann spontan aus, zum Beispiel beim Ausladen von Einkäufen. Wenn das der Fall ist, rufen wir dich auf deinem DECT an und sagen dir, wo du hin musst. Du solltest als ein DECT haben und während deiner ganzen Schicht erreichbar sein. Melde dich bitte zu Beginn deiner Schicht am Trolldesk.
----You are available to help flexibly when people need support who have experienced discrimination, transgressive or harassing behavior, need someone to talk to or want to process their experiences. This includes, for example, when people seeking help contact the Dispatch or the shift needs support. If necessary, the dispatcher will call you on your DECT.


In this shift you wait to see if you are needed somewhere and then help out spontaneously, for example by unloading stuff that has been delivered by the people doing the shopping. If that's the case, we'll call you on your DECT and tell you where to go. This means you should have a DECT and be reachable on it throughout your whole shift. Please report to the troll desk at the start of a shift.
== safeR Dispatch ==
==Signage Design==
Du koordinierst Awareness-, Medical- und Technical-Trolle und nimmst Anrufe von Wesen auf der Veranstaltung entgegen, um ihnen die passende Hilfe zukommen zu lassen.
Als Designtroll erstellst du an den ersten Tagen der GPN Schilder und weiteres im Design der GPN. Idealerwise kannst du mit Adoble Illustrator umgehen, hast schonmal was von Jira gehört und kannst einen Computer bedienen! Kreative Wesen sind willkommen!
----You coordinate awareness, medical and technical trolls and take calls from beings at the event to provide them with the appropriate assistance.


Bestellungen aus dem Jira entgegennehmen und die Drucksachen erstellen. Du musst nicht die ganze Zeit im Backoffice verbringen aber beim Eingang neuer Ticket schnell auf diese reagieren.
== safeR Hintergrunddienst ==
Zur internen Organisation des safeR Teams, das im Hintergrund Dinge organisier
----For the internal organization of the safeR team, which organizes things in the background.


As a design troll you'll be creating signs and other requested things in line with the design of GPN. Ideally you're familiar with Adobe Illustrator, Jira and able to work with a computer. Creative creature welcome!
== safeR Medical Springer ==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


Take orders from Jira and create the materials that will be printed. You don't have to spend all your time in the backoffice but when new tickets come in you have to respond to them quickly.
== safeR Raumschicht ==
==Signage Art Attack==
Du hälst dich im Sanitätsraum auf und stehst für medizinische Notfälle bereit.
Als Designtroll erstellst du an den ersten Tagen der GPN Schilder und weiteres im Design der GPN. Idealerwise kannst du mit Adoble Illustrator umgehen, hast schonmal was von Jira gehört und kannst einen Computer bedienen! Kreative Wesen sind willkommen! Lebt eure Kreativität aus, druckt Dinge und bastelt Schilder.
----You stay in the first-aid room and are available for medical emergencies.


As a design troll you'll be creating signs and other requested things in line with the design of GPN. Ideally you're familiar with Adobe Illustrator, Jira and able to work with a computer. Creative creature welcome! Tap into your creativity, print things and make signs.
== safeR Runner 1 ==
==Strom/Wasser Auf-und Abbau/Power/Water Buildup and Teardown==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Du baust mit uns die Stromverteiler auf oder verlegst Wasser-/Stromleitungen, damit die GPN reibungslos verlaufen kann. Vorkenntnisse sind erwünscht! Ansprechpersonen sind: Luca (DECT: 5822) und exxess (DECT: 3937).
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


You'll be setting up power distribution panels with us or laying water/power lines down so that GPN can run smoothly. Previous experience is desired! In case of questions and anything else, please contact: Luca (DECT: 5822) and exxess (DECT: 3937).
== safeR Runner 2 ==
==CARE/Awareness==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Du bist ansprechbar für Wesen, die Diskriminierung, grenzüberschreitendes oder belästigendes Verhalten im Kontext des Events erfahren haben, Erfahrungen verarbeiten möchten oder einfach wen zum Reden brauchen.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


You are available for people who have experienced discrimination, transgressive or harassing behavior in the context of the event, want to process experiences or simply need someone to talk to.
== safeR Runner 3 ==
==NOC Buildup==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Während des Buildups baust du zusammen mit dem NOC Glasfaserinfrastruktur, Switches und Access-Points auf.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


During buildup you'll be helping the NOC to build up the fiber infrastructure, switches and access-points.
== safeR Runner 4 ==
==NOC Helpdesk==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Du hilfst Teilnehmer*innen mit ihren Geräten bei der Nutzung unseres Netzwerks und nimmst Fehlermeldungen für die Bearbeitung durch die NOC Crew entgegen.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


You help participants with using their devices on our network and relay error reports for the NOC crew to work on.
== safeR Runner 5 ==
==NOC Teardown==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Während des Teardowns baust du zusammen mit dem NOC die Glasfaserinfrastruktur, Switches und Access-Points ab.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


During teardown you'll be helping the NOC to tear down the fiber infrastructure, switches and access-points.
== safeR Runner 6 ==
==Quiet Hacking Support==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
Diese Schicht bietet vor allem sozialen Support an. In der Area werden viele neurodivergente und autistische Menschen sein. Frage zu Beginn deiner Schicht bei der Koordination nach, wenn du nicht viel über dieses Thema weißt.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


Rechne damit, dass Menschen Fragen zum Event haben, an einen Ort auf dem Event begleitet werden möchten oder etwas Zuspruch und manchmal auch eine Erinnerung an die Regeln benötigen. Ja, bei Getränken und Essen müssen wir *wirklich* aufpassen, weil die meisten Möbel zum Gebäude gehören.
== safeR Runner 7 ==
Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.
----Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.


Guck auch im Fahrplan nach, ob gerade ein ruhiges Socialising im Silent Hacking stattfindet oder es eine "auti Session" gibt.
== safeR Springer ==
Du stehst bereit, um flexibel bei medizinischen Situationen oder Brandschutzfällen zu unterstützen. Dazu zählt etwas das Einweisen eines RTW. Bei Bedarf ruft Dich der Dispatch auf Deinem DECT an.
----You are available to provide flexible support in medical situations or fire protection cases. This includes instructing an ambulance. If necessary, the dispatcher will call you on your DECT.


Achte auf deine Grenzen und frage betalars (2383) oder Awareness/CARE wenn du überfordert bist. Wende dich auch an ...
== Signage Art Attack: Print, Laminate and Distribute! ==
    (112) das CERT, wenn jemand ein medizinisches Problem hat
Als Signage Troll ist deine Aufgabe für die Beschilderung der GPN zu sorgen. Je nach Einsatzort muss das Schild laminiert werden, und dann am passenden Platz aufgehangen. Drucker und Laminiergerät des Signage-Teams sind an einem Tisch hinter dem Trolldesk. Bitte melde dich dort zu Beginn deiner Schicht.
    (113) das Awareness/CARE-Team, wenn jemand akut Konflikte oder Diskriminierung erlebt
----As a signage troll your task is to laminate and distribute all signage around GPN. The signagne team's printer and laminator are at a table behind the trolldesk. Please report there at the start of your shift.
    (110) die Security, falls jemand bedrohlich werden sollte
This shift will be primarily about social support. Many of the people using the area will be neurodivergent or autistic. When you are not sure what this might mean, plase ask while you are introduced at the beginning of your shift.


You will probably help figure out some questions about this event. Creatures using the Area may also be in need of some comfort, some company when going somewhere on the venue or a reminder about the rules. Yes, we need to have an eye on food and drinks, as the furniture is property of the venue.
== Special Opening ==
Du wolltest schon immer mal bei einer Live-Produktion eines Openings ganz nah dabei sein? Für die besondere Eröffnugn der GPN22 suchen wir hier deine Hilfe.
----Have you always wanted to be up close and personal with a live production of an opening talk? We are looking for your help for the special opening of GPN22.


Make sure to also check in the shedule, if there is a socialising event in the silent area or "auti session".
== Springer/Backup Troll ==
In dieser Schicht wartest du darauf, ob du irgendwo spontan gebraucht wirst und hilfst dann spontan aus, zum Beispiel beim Ausladen von Einkäufen. Wenn das der Fall ist, rufen wir dich auf deinem DECT an und sagen dir, wo du hin musst. Du solltest als ein DECT haben und während deiner ganzen Schicht erreichbar sein. Melde dich bitte zu Beginn deiner Schicht am Trolldesk.


Please keep your own boundaries in mind and ask betalars (2383) or the CARE-Team, if you yourself feel overwhealmed. Please reach out to ...
Melde dich bitte nachdem du mit einer Aufgabe fertig bist wieder am Trolldesk.
    (112) cert, if someone has a medical issue
----In this shift you wait to see if you are needed somewhere and then help out spontaneously, for example by unloading stuff that has been delivered by the people doing the shopping. If that's the case, we'll call you on your DECT and tell you where to go. This means you should have a DECT and be reachable on it throughout your whole shift. Please report to the troll desk at the start of a shift.
    (113) CARE, if someone is having a personal crisis or experienced discrimination
    (110) security, on the offchance you encounter a threatening situation
==C3VOC Troll==
Du kümmerst dich um die Infrastruktur des C3VOCs, die im Hintergrund läuft und bist deshalb verantwortlich für u.A. den Schnitt und die Veröffentlichung der Talks.


Für jegliche Anfragen, wähl bitte die 1600.
After you're done with your assigned task, please report back to troll desk.


You are responsible for the smooth operation of the C3VOC infrastructure itself, e.g. cutting and releasing the talks, poking the streams and much more.
== Talk Crowd Management ==
Du kümmerst dich primär um die Massen an Zuschauer*Innen in den Talks: Achte auf freie Fluchtwege, fülle noch freie Plätze etc. Wichtig ist, dass alle sitzen und alle, die stehen, den Saal verlassen (wenn vohanden, kann stattdessen der Stream im Hackcenter geschaut werden). Hole dir bei Überfüllung vom Contentteam (DECT: 2668) Hilfe.


In case of inquiries, please call us at 1600.
Dein eigener Platz ist dabei für dich reserviert. '''Bitte hole dir vor Beginn deiner Schicht deine Warnweste am Trolldesk ab und bringe sie danach wieder zurück.''' '''Ab 22:00 Uhr bekommst du deine Warnweste am Infodesk!'''
==Lecture Room Operations==
Du kümmerst dich primär um die Massen an Zuschauer*Innen in den Talks: Achte auf freie Fluchtwege, fülle noch freie Plätze etc. Wichtig ist, dass alle sitzen und alle, die stehen, den Saal verlassen (wenn vohanden, kann stattdessen der Stream im Hackcenter geschaut werden). Dein eigener Platz ist dabei für dich reserviert. Achte ebenfalls auf den gegenüberliegenden Vortragssaal und hole dir bei Überfüllung vom Contentteam (DECT: 2668) Hilfe.


Auch wenn Hilfe beim Bühnenumbau etc. benötigt wird, zählen wir auf dich! Melde dich zu Beginn der Schicht beim örtlich zuständigen Herald, oder bei größeren Problemen beim Content Team (DECT: 2668).
Auch wenn Hilfe beim Bühnenumbau etc. benötigt wird, zählen wir auf dich! Melde dich zu Beginn der Schicht beim örtlich zuständigen Herald, oder bei größeren Problemen beim Content Team (DECT: 2668).
----You primarily take care of the masses of spectators during the talks: make sure there are sufficient escape routes, fill empty seats, etc. It is important that everyone sits down and everyone who stands leaves the room (if there is a live stream, they can watch that in the Hackcenter). Get help from the content team (DECT: 2668) in case of overcrowding.


You primarily take care of the masses of spectators during the talks: make sure there are sufficient escape routes, fill empty seats, etc. It is important that everyone sits down and everyone who stands leaves the room (if there is a live stream, they can watch that in the Hackcenter). Your own seat is reserved for you. Also keep an eye on the Vortragssaal which is directly across the Medienthater and get help from the content team (DECT: 2668) in case of overcrowding.
Your own seat is reserved for you. '''Please fetch a high visibility vest at the Trolldesk before your shift and hand it back in afterwards.'''. '''From 22:00 you'll receive your safety vest at Infodesk!'''


We also count on you when help is needed with stage set-up etc.! Contact the Herald at the beginning of your shift or the Content Team (DECT: 2668) in case of major problems.
We also count on you when help is needed with stage set-up etc.! Contact the Herald at the beginning of your shift or the Content Team (DECT: 2668) in case of major problems.
==Lecture Room Operations Demoszene==
Wir müssen das Medientheater mit deiner Hilfe in die perfekte Bühne für die Demoszene umbauen! Nachdem dieser Job erledigt ist, wollen noch die GPN-Massen irgendwie ins Medientheater und den Vortragsraum gequetscht werden. Mit dir schaffen wir das hoffentlich! Melde dich zu Beginn deiner Schicht beim Content Team (DECT: 2668)


We need to transform the Medientheater into the perfect stage for the demo scene with your help! After this job is done, the GPN masses still want to be squeezed into the Medientheater and Vortragsaal somehow. Hopefully, with you, we can do it! Contact the Content Team (DECT: 2668) at the beginning of your shift.
== Talk Crowd Management - Verstärkung/Backup ==
==CERT Raumschicht==
Du sorgst rund um den Saal für Ordnung und schaust, dass alle Wesen geordnet in den Saal finden.
CERT Raum
 
Ebenfalls schaust du, dass alle Fluchtwege frei bleiben.
 
Genauere Informationen erfährst du vor Ort in Rücksprache den Saalverantwortlichen und ggf. safeR.
 
Trolle holen sich bitte vor der Schicht ihre Warnweste beim Trolldesk ab. SafeR Trolle werden von safeR mit Warnwesten ausgestattet.
----You ensure order around the lecture hall and make sure that all creatures find their way into the lecture hall in an orderly fashion.
 
You also ensure that all escape routes remain clear of any obstruction.
 
You will receive more detailes on site in consultation with the person responsible for the lecture hall and, if necessary, safeR.
 
Trolls need to collect their safety vest from the Trolldesk before their shift. SafeR trolls will be provided with safety vests by safeR.
 
== Trolldesk ==
Am Trolldesk meldest du ankommende Trolle im Trollsystem an, gibst Voucher und Goodies aus und leitest Anfragen für Trolle weiter. Dabei steht dir ein Metatroll zur Seite.
----At the Trolldesk you mark arrived trolls as arrived in the troll system, hand out vouchers and goodies and forward requests for trolls. You will be assisted by a metatroll.
 
== Tschunkmanufaktur ==
In der Tschunkmanufaktur schneidest du Limetten, spülst Becher, bereitest Tschunk zu und verkaufst diesen. Mindestalter ist 18 Jahre, da hier mit Alkohol gearbeitet wird.
 
Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, welche hinter der Bar ausliegt. Beachte bitte, dass du diese mit deinem Klarnamen, der in deinem Ausweisdokument steht, tun musst.
 
Wende dich hierzu an einen Bar-Orga Troll.
----At Tschunkmanufactur you will cut limes, rinse cups and prepare and sell Tschunk. You need to be at least 18 years of age as you are handling alcohol.
 
For this shift, you must have signed the hygiene instructions, which are available behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.
 
Please ask a Bar-Orga Troll for this.
 
== Tschunkmanufaktur Vorbereitung/Preparation ==
Du schneidest Limetten, spülst Becher und bereitest alles andere, was für die Tschunkmanufraktur vorbereitet werden kann, vor.
 
Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, welche hinter der Bar ausliegt. Beachte bitte, dass du diese mit deinem Klarnamen, der in deinem Ausweisdokument steht, tun musst.
 
Wende dich hierzu an einen Bar-Orga Troll.
----You cut limes, wash cups and prepare everything else that can be prepared for the Tschunkmanufraktur.
 
For this shift, you must have signed the hygiene instructions, which are displayed behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.
 
Contact a Bar-Orga Troll for this.
 
== Umbau/Alteration Lounge ==
Du hilfst beim Loungeumbau mit. Dafür machst du unter anderem folgendes:
 
* Am Boden festgetapete Mehrfachsteckdosen müssen entfern werden.
* Leute müssen von Sofen verscheucht werden.
* Sofen und Tische müssen ans hintere Ende der Lounge bewegt werden.
 
Der Treffpunkt ist VOR der Lounge.
----You help with the lounge alteration. Among other things, you will do the following:


CERT room
* Power strips which are stuck to the floor must be removed.
==CERT Runner==
* People have to be shooed away from sofas.
Brandschutzkontrolle aufm Gelände.
* Sofas and tables must be moved to the back of the lounge.


Fire and safety control on site.
The meeting point is IN FRONT of the lounge.
==CERT Springer==
CERT für Systemabsturz-Konzert


CERT for Systemabsturz concert
== Waffelkasse/Waffle cash register ==
==Crowd Control Lounge Systemabsturz==
Als Waffelkassierer:in bist du dafür verantwortlich das Geld für die Waffeln entgegenzunehmen, Wechselgeld herauszugeben oder den Leuten Kartenzahlung zu ermöglichen. Da du der Hauptansprechpartner für die Waffelesser sein wirst, kann es auch gut sein, dass du diverse Fragen zu den zubereiten Waffeln beantworten darfst. Dass soll dich aber nicht abschrecken, wenn du mal nicht weiter weißt, steht dir zum einen die Website <nowiki>https://c3woc.de/</nowiki> zur Verfügung oder aber die WOC Orga ist nicht weit.
Während des Sets von Systemabsturz in der Lounge kümmerst du dich darum, dass der Strom an Besucher*innen passend gelenkt wird. 15 Minuten vor dem Set wirst du mit den anderen Trollen durch die Lounge laufen und die Sofas zur Seite an die Wand räumen. Zudem werden die aktuell Anwesenden gezählt. Während des Sets bewachst du dann die Türen und schaust, dass die maximale Anzahl an Wesen in der Lounge nicht überschritten wird. Instruktionen gibt es vor der Schicht am Trolldesk.
----As a waffle cashier, you are responsible for taking the money for the waffles, giving change or allowing people to pay by card. As you will be the main point of contact for the waffle eaters, you may well be asked to answer various questions about the waffles being prepared. But don't let that put you off, if you get stuck, you can use the website <nowiki>https://c3woc.de/</nowiki> or the WOC organization is not far away.


During Systemabsturz's set in Lounge, you will take care of directing the flow of visitors. 15 minutes before the set you will walk through the lounge with the other trolls and move the sofas to the side of the room. Also you'll be counting the people inside the lounge. During the set you will then guard the doors and make sure that the maximum number of people in the lounge is not exceeded. There will be instructions at the troll desk before the shift.
== Waffeln backen/Making waffles ==
==GPNV Management Troll==
Als Waffelbäcker:in auf der GPN ist deine Aufgabe, das Waffeleisen zu bedienen und frische Waffeln zuzubereiten. Hierbei werden klassische und vegane Waffeln zuzubereitet.
Viele Leute werden die GPN am Sonntag mit öffentlichen Verkehrsmitteln verlassen wollen, was etwas komplizierter ist, weil die Straßenbahnen nicht fahren werden. Du wirst helfen den Gulaschpersonennahverkehr zu organisieren!


Many people will want to leave GPN on Sunday using public transport, which is a bit more complicated due to the trams not running. We need help manage the Gulaschpersonennahverkehr!
Als Troll bei den Waffeln oder in der Küche achte bitte besonders gut auf Hygiene, lese dir bitte folgendes Dokument zur Vermeidung von Lebensmittelinfektionen für Ehrenamtliche bei Vereinsfesten durch und unterschreibe vor Schichtbeginn, das du keine Krankheiten hast, mit denen du aktuell besser nicht in einer Küche bist. <nowiki>https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf</nowiki>
==Backoffice==
----As a waffle baker at the GPN, your job is to operate the waffle iron and prepare fresh waffles. You will prepare classic and vegan waffles. As a troll at the waffles or in the kitchen, please pay particular attention to hygiene, read the following document on the prevention of foodborne infections for volunteers at club festivals and sign before the start of your shift that you do not have any illnesses with which you are currently better off not being in a kitchen. <nowiki>https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf</nowiki>
Team "Back"-Office.


Team "Back"-Office.
== Waffelteig anrühren/Making waffle dough ==
==Workshop Crowd Control==
Als Waffelteig Creator:in ist es deine Aufgabe stets für neuen frischen Waffelteig für die ständig laufenden Waffeleisen zu sorgen. Hierbei werden klassische und vegane Teige zuzubereitet. Dabei darfst du entscheiden, ob der Teig einen Kakaoflaver bekommt, einen extra Schuss Vanille oder vielleicht auch etwas Zimt.
Du sorgst dafür, dass die Workshopräume nicht überfüllt sind. Lasse primär Menschen mit Reservierung rein (Überprüfung nicht notwendig, wir vertrauen den teilnehmden da). Spontanteilnehmende kannst du kurz vor Beginn des Workshops nach Rücksprache mit dem Speaker ebenfalls rein lassen.


Achte primär darauf, dass der Raum nicht überfüllt, sodass für alle Teilnehmer*innen ein angenehmer Workshop möglich ist.
Als Troll bei den Waffeln oder in der Küche achte bitte besonders gut auf Hygiene, lese dir bitte folgendes Dokument zur Vermeidung von Lebensmittelinfektionen für Ehrenamtliche bei Vereinsfesten durch und unterschreibe vor Schichtbeginn, das du keine Krankheiten hast, mit denen du aktuell besser nicht in einer Küche bist. <nowiki>https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf</nowiki>
----As a Waffle Dough Creator, it is your job to always provide fresh new waffle dough for the constantly operating waffle irons. This involves preparing classic and vegan doughs. You can decide whether to add cocoa powder, an extra dash of vanilla or perhaps a little cinnamon to the batter.


Bei Fragen oder benötigter Hilfe kontaktiere Content (DECT: 2668), alternativ den Trolldesk.
As a troll at the waffles or in the kitchen, please pay particular attention to hygiene, read the following document on the prevention of foodborne infections for volunteers at club festivals and sign before the start of your shift that you do not have any illnesses with which you are currently better off not being in a kitchen. <nowiki>https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf</nowiki>


You make sure that the workshop rooms are not overcrowded. Let primarily people with reservation in (verification not necessary, we trust the participants there). Spontaneous participants can be let in shortly before the start of the workshop after consulting with the speaker.
== WOC-Orga ==
Du übernimmst die Organisation für alles rund ums Waffelzelt.
----You're in charge when it comes to things regarding the Waffle tent.


Primarily make sure that the room is not overcrowded so that all participants can have a pleasant workshop.
== Workshop Operations ==


If you have any questions or need help, please contact Content (DECT: 2668) or the Trolldesk.
==Lounge==
=Beschreibungen für Trolltypen=
=Beschreibungen für Trolltypen=
==Troll==
==Troll==

Aktuelle Version vom 4. Juni 2024, 10:21 Uhr

Helfer/Troll-Orga

Generelles

Es existieren eine Email-Adresse und ein Fedi Account.

Die Passwörter sind im Entropia Bitwarden.

Desweiteren gehört dem Entropia https://trollen.jetzt.

Unter https://md.entropia.de/xGEke9lmS5qZfJb1L53-Ng# wird der Status des Trollsystem als Überblick aktuell gehalten.

Jira

Die GPN-Orga benutzt für den internen Aufgaben- und Informationsfluss ein Jira Ticketsystem.

Andere OCs können an unserem Servicedesk Trolltypen, Schichten, Rechte und mehr beantragen. Wir bearbeiten diese dann hier mit dem Jira Workflow.

Weitere Seiten

Für jede GPN wird unter https://entropia.de/GPN$:Trolle eine angepasste Infoseite für die Teilnehmenden veröffentlicht. Diese sollte auf der Haupt-Wikiseite der jeweiligen GPN zur Information verlinkt werden (und gehört außerdem dringend mal geupdated, wir haben dann doch ein paar Aufgabenfelder dazugewonnen).

Detailliertere Infos und Stats vergangener GPNs sind hier zu finden.

Idealerweise fällt aus dem Trollsystem ein Grafana-Board raus, auf dem eins einen ungefähren Überblick behalten kann, das muss aber pro GPN erst aus OOPS rausgeleiert werden.

Zeitplan

Wenn Merch designed/bestellt wird

  • Überprüfen, ob Helferschüsseln mitdesigned und bestellt werden

2 Monate vorher

  • Bei Finanzen Bescheid sagen, wie viel Geld benötigt wird (erfahrungsgemäß so ca 200€, v.a. für Helferwasser)

Wenn Infos an Teilnehmende rausgehen

  • Trollwerbung einbauen

Kurz vor dem Event

  • Rechner für Trolldesk organisieren
  • Bedarf für ein DECT beim POC anmelden

An Tag 0

  • Zwei/drei Bürostühle aus dem Entropia bringen lassen (SPOC/

Logistik)

  • Schilder für Desk und How To für Trolle drucken
  • Schüssel als Dekoobjekt zur Motivation hinstellen
  • DECT und Tischtelefon abholen und anmelden (TROL)

Ab Tag 0

  • Angekommene Trolle im Trollsystem markieren
  • Fahrplan ins Trollsystem importieren
    • Talks festlegen, für die Overflow Schichten erstellt werden müssen
  • Unbesetzte Schichten im Auge behalten (vor allem Heralding und Video sind zeitkritisch)
    • Trolle direkt ansprechen oder anrufen ob sie nicht die Schicht übernehmen
    • Trolle davon abhalten zu viele Schichten hintereinander zu machen

Am Samstag Abend

  • Liste der geleisteten Schichten festhalten
  • Ausgegebene Trolldankeschöns festhalten

Beschreibungen für Schichttypen

A/V-Technician

Du bist der 2nd-Level-Support in den Hörsälen und bist mit der Ausrüstung vertraut, die während der Veranstaltung verwendet wird, und kanst (fast) alle Probleme beheben.


You are the 2nd level support in the lecture rooms and are familiar with the equipment that is used during the event and able to fix (nearly) all the issues.

Aufbau/Buildup

Der Aufbau beginnt schon am Mittwoch vor der GPN (das ist der 29. Mai) morgens früh um 10:00. An diesem Tag finden auch die schweren Arbeiten statt, also Tische aufstellen, Bar bauen, etc. Bitte festes, geschlossenes Schuhwerk, lange Hosen und (falls vorhanden) Schutzhandschuhe mitbringen – das ganze soll schließlich sicher über die Bühne gehen.

Für jeden Troll, der schon am Mittwoch hilft, sind wir so dankbar, dass es an diesem Tag Freimate, ein Frühstück und ein Essen am Nachmittag für die Helfer gibt.

Am Donnerstag wird ab 10 Uhr bis zur Eröffnung weiterhin aufgebaut.


Buildup starts on the Wednesday before the GPN (29th of May) at 10:00 am. This is also the day for the heavy work, i.e. setting up tables, building the bar, etc. Please bring sturdy, closed shoes, long trousers and (if available) protective gloves - after all, the whole thing should go over safely.

For every troll who helps on Wednesday, we are so grateful that there will be free mate, breakfast and a late lunch for the helpers on that day.

On Thursday we will continue setting up from 10 am until opening.

Abbau/Teardown

Alles was aufgebaut wurde, sollte am Sonntag auch wieder abgebaut werden. Nach der Abschlussveranstaltung werden viele helfende Hände benötigt, die Lichthöfe der HfG in den Ausgangszustand zu versetzen. Jede Unterstützung ist willkommen.


Everything that has been set up should also be taken down again on Sunday. After the closing event, many helping hands are needed to restore the atriums of the HfG to their original state. Any support is welcome.

Aufbau/Buildup Logistik

Der Logistik-Aufbau beginnt schon am Dienstag vor der GPN (das ist der 28. Mai) morgens früh ab 10:30. An diesem Tag fährt die Logstik Dinge zwischen Entropia und HfG/ZKM hin und her und transportiert schon Dinge, die vor dem eigentlichen Aufbau vor Ort sein müssen. Bitte feste, geschlossenes Schuhwerk und (falls vorhanden) Schutzhandschuhe mitbringen – das ganze soll schließlich sicher über die Bühne gehen.


The logstics buildup starts on Tuesday ahead of GPN (28th of May) at 10:30 am. On this day, the logistic team shuttles goods back and forth between Entropia and HfG/ZKM, and transports anything that has to be on site for the buildup on Wednesday. Please bring sturdy, closed shoes and (if available) protective gloves - after all, we care for your safety.

Aufbau/Buildup Lounge

Du baust Sofen und Lampen in der Lounge. Hierfür müssen die Sofen in die Lounge getragen/gefahren und dann dort verteilt werden.

Außerdem müssen Mehrfachsteckdosen von den Wänden zu den Sofen verlegt und Tischlampen aufgestellt werden. Die Kabel müssen dann am Boden festgetaped werden, um Stolperfallen zu eliminieren.


You build up sofas and lamps in the lounge. To do this, the sofas have to be carried/moved into the lounge and then distributed them there.

In addition, power strips must be laid from the walls to the sofas and table lamps must be set up. The cables must then be taped to the floor to eliminate tripping hazards.

Backoffice

In dieser Schicht übernimmst du das Backoffice


In this shift you are responsible for the Backoffice

Bar-Orga

Ein Teil des Bar Orga Teams wird stets in der Bar, vor Ort, sein um alles rund um die Bar organisieren, den Trollen zur Hilfe zu stehen und einen Überblick zu behalten.


A troll of the Bar Orga Team will always be present at the bar to organize everything regarding stuff to do with the bar, to help the working trolls and to keep an overview on what's happening.

Bar-Runner

Als Bar-Runner versorgst du per Hubwagen die Bar mit frischen Getränken und machst alles, was sonst noch so hinter der Bar ansteht.

Bitte trage robuste, geschlossene Schuhe, da du einen Hubwagen benutzen wirst.


As a Bar-Runner you resupply the bar by using a pallet truck to transport drinks and do everything else that needs to be done behind the bar.

Please wear robust, closed shoes when doing these shifts as you will need to operate a pallet truck.

Bar-Theke

An der Bar Theke verkaufts du Getränke, füllst den Getränkevorrat nach und machst alles was sonst noch so hinter einer Bar Theke anfällt.

Das Mindestalter ist 16 Jahre, da hier Alkohol verkauft wird.


You will sell and restock drinks and do anything else that comes up at a bar counter.

You need to be at least 16 years of age, as alcohol is sold here.

Besuchendenzählung

In dieser Schicht zählst du die Besuchenden auf der GPN. Melde dich dafür bitte zu Beginn deiner Schicht am Trolldesk, da erklären wir dir, wie alles funktioniert.


In this shift you count the visitors at GPN. Please report to the Trolldesk at the beginning of your shift, where we will explain how everything works.

Betreuung Hinterzimmer

Du betreust das Hinterzimmer, füllst Getränke auf, schaust nach dem Essen und sorgst dafür, dass der Bereich gut läuft.

Bottle-Sorting

Viele Getränke werden an der Bar gekauft und getrunken. Das Leergut kann von Besuchenden an den so genannten Bottle-Drop-Points abgestellt werden. Sammle das Leergut ein, sortiere es und bring es zum Lagerort. Treffpunkt ist an der Bar. Dort wirst du auch alle nötigen Informationen bekommen.


Many drinks are purchased and consumed at the bar. Visitors can deposit the empties at so-called bottle drop points. Collect the empties, sort them and bring them to the storage place. Meeting point is at the bar, where you will also get all necessary information.

Cocktailbar

An der Cocktailbar werden Cocktails, die kein Tschunk sind, gemixt und verkauft.


At the cocktail bar cocktails that are not Tschunk are mixed and sold.

Content-Orga

Du kümmerst dich um den 2nd (und last) Level Support des Content Teams und damit der Vortragsproduktion.


You take care of the 2nd (and third) level support of the content team and thus of the lecture production.

Crowd Management Fahrradstellplätze/Crowd Management bicycle parking

Die Critical Mass endet in der Nähe der GPN. Du stellst sicher, dass die Fahrräder nicht in den Rettungswegen abgestellt werden und leitest Wesen an Orte weiter, an welchen sie ihre Fahrräder sicher abstellen können.

Bitte hole Dir bei Schichtbeginn eine Warnweste am Treffpunkt ab. Vor Ort werdet ihr eingewiesen.


The Critical Mass ends near the GPN. You will make sure that the bikes are not parked in the emergency routes and direct people to places where they can park their bikes safely.

Please pick up a high-visibility vest at the meeting point at the start of your shift. You will be briefed on site.

Finanzteam Bereitschaftsdienst

Du kümmerst dich fürs Finanzteam um alles, was so rund ums Thema Finanzen auftaucht. Dies ist zur internen Organisation des Finanzteams gedacht.


You take care of everything to do with finances for the finance team. This is intended for the internal organization of the finance team.

Food-Supervision

Person die in der Küche oder beim Frühstück Verantwortung trägt.


Person who is responsible in the kitchen or at breakfast.

Frühstück/Breakfast

Du füllst das Frühstücksbuffet nach und machst das Buffet sauber sollte, dieses zu dreckig werden.

Die erste Schicht baut zudem das Buffet auf, sowie die letzte ab.


You restock the breakfast buffet and clean the buffet if it gets too dirty.

The first shift also sets up the buffet, the last shift tears it down.

Heralding

Du übernimmst aktuelle öffentliche Ankündigungen, führst kurz in das anstehende Vortragsthema ein, stellst die vortragende Person vor und moderieren im Anschluss an den Vortrag das Q&A. Das Ganze findet je nach Vortragssprache auf Deutsch oder auf Englisch statt.


You take over current public announcements, briefly introduce the upcoming presentation topic, introduce the speaker and moderate the Q&A after the presentation. The whole thing takes place in German or in English, depending on the language of the presentation.

Infodesk

Am Infodesk hilfst du allen anderen sich auf der GPN zurechtzufinden und beantwortest alle Fragen, die so auftauchen. Auch das Sammeln von Spenden gehört zu einer deiner wichtigsten Aufgaben.


At the information desk, you help everyone else to find their way around the GPN and answer any questions that arise. Collecting donations is also one of your most important tasks.

Kaffee/Coffee

Du kochst Kaffee für Frühaufstehende und dies noch bevor die Bar aufmacht. Eine Anleitung zum Kaffee kochen liegt bei der Kaffeemaschine aus.

Da die Bar noch schläft ist wahrscheinlich kein Bar-Orga Troll anwesend.

Für diese Schicht musst du vorher die Hygienebelehrung unterschrieben haben.


You make coffee for early risers even before the bar opens. Instructions for making coffee are available at the coffee machine.

As the bar is still asleep, there is probably no Bar-Orga Troll present.

For this shift, you must have signed the hygiene instructions beforehand.

Kaffee/Snack-Theke

An der Kaffee/Snack-Theke verkaufts du Kaffee und Snacks und kochst bei Bedarf neuen Kaffee. Mit unterkoffeinierten Nerds ist nicht zu spaßen.

Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, diese liegt hinter der Bar aus. Beachte, dass du dies mit deinem Klarnamen, der auf deinem Ausweisdokument steht, tun musst.

Wende dich hierzu bitte an einen Bar-Orga Troll.


At the coffee/snack counter, you sell coffee and snacks and make new coffee when needed. Under-caffeinated nerds are not to be trifled with.

You must have signed the hygiene instructions for this shift, which are available behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.

Contact a Bar-Orga Troll for this please.

Küche/Kitchen

Mitarbeit in der Küche, spülen, schippeln, braten, rühren, backen, Essen ausgeben und abkassieren, alles ist dabei.

Keine Vorerfahrung und kein Zertifikat benötigt.


Working in the kitchen, washing the dishes, cutting veggies, frying, stirring, baking, serving food and working the register - everything is included.

No previous experience nor a certificate is required.

Küchenorga

Du hast den Hut auf wenns um Küchenthemen geht und versuchst den Überblick über alle Gerichte zu behalten.


You're in charge when it comes to kitchen related topics and keep track of all the meals.

Lecture Hall Operations

Die Lecture Hall Operation Trolle sorgen dafür, dass der Vortrag aufgezeichnet, gestreamt und Fragen aus dem Web in den Saal übertragen werden. Sie bedienen die Kameras (Camera Trolle), das Video-Mischpult (Video-Mixer Trolle) und das Audio-Mischpult (Audio-Mixer Trolle).


The lecture hall operation trolls ensure that the talk is record, streamed and questions from the web are transmitted into the hall. They operate the cameras (Camera Trolls), the video mixer (Video-Mixer Trolls) and audio mixing console (Audio-Mixer Trolls).

Lounge Foto/Photo Troll

Als Lounge Foto Troll machst du Bilder von den Artists in der Lounge.

Anforderungen:

  • Du bringst deine eigene Kamera mit oder benutzt unsere Canon 450D. Wenn du unsere Kamera verwendest solltest du im Umgang mit einer DSLR vertraut sein.
  • Du fragst alle Personen nach Consent, bevor du Bilder von ihnen machst.
  • Du musst die Rechte an den Bildern an die GPN-Orga und die Artists abtreten. Du darfst die Bilder nach Absprache mit den abgebildeten Personen natürlich selber verwenden.

Es gibt zu Beginn deiner Schicht natürlich nochmal ein kurzes Briefing hierzu.

Was du darfst:

  • Bilder aus der Crowd in Richtung Artists machen, ohne, dass sonstige Wesen zu sehen sind.
  • Auf die Stage kommen und von dort aus Bilder machen.

Du darfst NICHT:

  • Bilder in Richtung Crowd machen. Es dürfen NUR die Stage und Artists abgelichtet werden.

Die Schichten sind kürzer als die Artist-Slots. Bitte teile dir die Zeit hierfür über den gesamten Artist-Slot frei ein. Du solltest auf jeden Fall am Anfang und Ende Bilder machen, sowie ein paar Mal mittendrin.

Bitte komme 10 Minuten vor Beginn der Schicht an die Lounge Stage und spreche jemanden von der LoungeControl-Orga an (zu erkennen an LoungeControl shirts und/oder Orga-Badges). Dort erhälst du nochmal ein kurzes Briefing sowie ggf. die Kamera.


As a lounge photo troll you take pictures of the artists in the lounge.

Requirements:

  • You bring your own camera or use our Canon 450D. If you use our camera you should be familiar with a DSLR.
  • You ask all people for consent before you take pictures of them.
  • You must assign the rights to the pictures to the GPN-Orga and the artists. You may of course use the pictures yourself after consultation with the people depicted.

There will of course be a short briefing at the beginning of your shift.

What you are allowed to do:

  • Take pictures from the crowd in the direction of the artists without other people being visible.
  • Get on the stage and take pictures from there.

You may NOT:

  • Take pictures in the direction of the crowd. ONLY the stage and artists may be photographed.

The shifts are shorter than the artist slots. Please divide your time freely over the entire artist slot. You should definitely take pictures at the beginning and end, as well as a few times in the middle.

Please come to the Lounge Stage 10 minutes before your shift starts and speak to someone from the LoungeControl orga (recognizable by LoungeControl shirts and/or orga badges). There you will receive a short briefing and, if necessary, the camera.

Maintenance

Bewaffnet mit leeren Müllsäcken und leeren Matekästen schlendert der Maintenance-Troll durch die Veranstaltung. Hauptsächlich geht es dabei um Mülleimersackoverflows und OutOfPapierhandtücher zu verhindern. Es sollen Müllsäcke an Teilnehmer*innen und Gruppen verteilt werden, damit diese nicht mehr Benötigtes direkt selbst eintüten. Die leeren Mateflaschen an strategischen Stellen sammeln und in Kästen sperren, damit gar nicht erst Scherben entstehen können. Alle Besucher*innen unterstützen bei dem Bemühen die Räume sauber zu halten.

Melde dich bitte am Anfang deiner Schicht am Trolldesk.

Zwischen 16 und 0 Uhr bitte auch in der Lounge vorbeischauen.


Armed with empty trash bags and empty mate crates, the Maintenance Troll strolls through the event. The main purpose is to prevent trash bag overflows and OutOfPaperTowels. Trash bags are to be distributed to participants and groups so that they bag up what they no longer need themselves. Collect empty mate bottles at strategic locations and lock them in bins to prevent shards in the first place. All visitors support the effort to keep the rooms clean.

Please come to the Trolldesk at the beginning of your shift.

Please also drop by in the lounge between 4 pm and 0 am.

Merchdesk Ligistik/Logistics

Für den Merchverkauf muss der Merch aus dem Backoffice zum Merchdesk gebracht werden. Nach Ende des Merchverkaufs muss der übrig gebliebene Merch ins Backoffice gebracht werden. Dies wirst du tun.


Before the Merchdesk opens up, the merch must be transported from the Backoffice to the Merchdesk. After the Merchdesk has closed its doors for the day, the remaining merch needs to be transported to the Backoffice. That's where you come into play.

Merchsortierung/Merchandise Sorting

Damit beim Merchverkauf alles glatt läuft, müssen die Klamotten vorab nach Typ, Schnitt, Farbe und Größe sortiert werden.


To ensure that everything runs smoothly during the merch sale, the clothes must be sorted in advance according to type, cut, color and size.

Merchverkauf/Merchandise Sale

Am Merchdesk werden T-Shirts, Hoodies und Tassen verkauft. Reservierter Merch kann bis Samstagmittag abgeholt werden; der Rest wird spätestens Sonntag verkauft.

Die Einführung für Merchdesk-Trolle wird Donnerstags und Freitags stattfinden, die genauen Termine werden noch bekanntgegeben.


T-shirts, hoodies and mugs will be sold at the merchdesk. Reserved merchandise can be picked up by noon on Saturday; the rest will be sold on Sunday.

The introduction for merchdesk trolls will take place on Thursdays and Fridays, exact dates to be announced.

Mobile Getränkeversorgung

Du versorgst unsere Teilnehmenden mit Premium Getränken. Für diese Schicht musst du 18 Jahre alt sein!

NOC-Aufbau/Buildup

Du hilfst beim Aufbau der Netzwerkinfrastruktur auf der Veranstaltung.


You help building up the network infrastructure of the event.

NOC-Helpdesk

Als NOC-Helpdesk Troll hilfst Teilnehmenden der Veranstaltung bei Netzwerkproblemen von Layer 1 bis 8.

Dies zählt sowohl für unser kabelloses, als auch unser kabelgebundenes Netz. Du hörst Teilnehmenden bei ihrer Problembeschreibung aufmerksam zu, hast ein Gespür für die Probleme ihrer Technik und bist voller Ideen wie diese zu Lösen sind? Dann bist du hier genau richtig.

Allgemeine Informationen findest du auf der NOC Wikiseite, jedoch ist es hilfreich bereits Erfahrung mit unterschiedlichen Netzwerktechniken und Bertiebssystemen zu haben. Dazu zählen weit verbreitete Systeme wie Linux und BSD, aber auch Ungewöhnlichkeiten wie Windows 95, 2000, XP, Vista, 7, 8, 10 und 11.

Als Troll solltest du flexibel, belastbar, kreativ, innovativ, begeisterungsfähig, teamfähig und.. äh.. kreativ sein.


As a NOC Helpdesk Troll, you will help participants of the event with network problems ranging from layer 1 to 8.

This applies to both our wireless and wired network. D you listen carefully to participants when they describe problems, have a feel for the problems with their technology and are full of ideas on how to solve them? Then this is the right place for you.

You can find general information on the NOC wiki page but it is helpful to already have experience with different network technologies and operating systems. This includes widely used systems such as Linux and BSD, but also unusual systems such as Windows 95, 2000, XP, Vista, 7, 8, 10 and 11.

As a Troll you should be flexible, resilient, creative, innovative, enthusiastic, a team player and... uh... creative.

Projektleitung

Quiet-Hackcenter Access

Du wirkst während der Schicht auf eine ruhige Atmosphäre im Quiet Hackcenter hin. Du kannst dir beim safeR Dispatch jederzeit Unterstützung holen, sollte es zu Problem kommen oder jemand eine Hilfestellung benötigen, deren du dich nicht gewachsen fühlst.

Diese Schicht enthält keinerlei Awarenessfunktion.


During your shift, you work to maintain a calm atmosphere in the Quiet Hackcenter. You can get support from the safeR Dispatch at any time if there is a problem or if someone needs help that you do not feel up to.

During this shift you will not be required to perform any awareness functions.

Quiet-Hackcenter Support

Als Quiet Hack Center Troll bist du dafür zuständig das Quiet Hack Center zu supporten und zu betreuen. Du bist die generelle erste Ansprechperson im Quiet Hack Center und koordinierst dieses zusammen mit der Leitung während deiner Schicht.

Du wirst dabei Aufgaben erfüllen wie "Hey, ich kann mich grade nicht bewegen, kannst du mir bitte $Stimmtool bringen?" oder "Kannst du bitte beim Dispatch für mich anrufen, ich brauche Hilfe.".

Insbesondere musst du keine Awareness/medical Arbeit leisten, dafür gibt es safeR. Vielleicht wirst du auch mal einer Person sagen müssen, dass es im quiet hack center bitte leise sein soll.

Du wirst tendenziell viel mit neurodivergenten Menschen zu tun haben und gegebenenfalls Hilfe für Menschen mit shutdown/meltdown organisieren müssen (DECT 112), daher erfordert dieser Trolltyp eine Einführung.


As a Quiet Hack Center Troll you are responsible for supporting and coordinating the quiet hack center. You are the first general response person in the quiet hack center and will coordinate it together with the orga-person.

You will fullfill tasks such as "Hi, I am currently unable to move would you please bring me $stimtool?" or "Hi, I require assistance please call the dispatch for me.".

You are explicitly not required to fulfill an awareness/medical role, safeR has teams available for that. You may also have to tell people that the quiet hack center should be quiet and that they should please respect that.

You will probably encounter a lot of neurodivergent people and may be required to organize assistance in case of a meltdown/shutdown (i.e. call DECT 112). In order to ensure your familiarity with these situations, this troll type requires an introduction.

safeR Awareness Springer

Du stehst bereit, um flexibel zu helfen, wenn Menschen Unterstützung benötigen, die Diskriminierung, grenzüberschreitendes oder belästigendes Verhalten erfahren haben, wen zum Reden brauchen oder Erfahrungen verarbeiten möchten. Dazu zählt etwa, wenn sich hilfesuchende Personen an den Dispatch wenden oder die Laufschicht Unterstützung benötigt. Bei Bedarf ruft Dich der Dispatch auf Deinem DECT an.


You are available to help flexibly when people need support who have experienced discrimination, transgressive or harassing behavior, need someone to talk to or want to process their experiences. This includes, for example, when people seeking help contact the Dispatch or the shift needs support. If necessary, the dispatcher will call you on your DECT.

safeR Dispatch

Du koordinierst Awareness-, Medical- und Technical-Trolle und nimmst Anrufe von Wesen auf der Veranstaltung entgegen, um ihnen die passende Hilfe zukommen zu lassen.


You coordinate awareness, medical and technical trolls and take calls from beings at the event to provide them with the appropriate assistance.

safeR Hintergrunddienst

Zur internen Organisation des safeR Teams, das im Hintergrund Dinge organisier


For the internal organization of the safeR team, which organizes things in the background.

safeR Medical Springer

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Raumschicht

Du hälst dich im Sanitätsraum auf und stehst für medizinische Notfälle bereit.


You stay in the first-aid room and are available for medical emergencies.

safeR Runner 1

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 2

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 3

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 4

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 5

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 6

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Runner 7

Zusammen bewegt ihr euch über das Veranstaltungsgelände, um Situationen proaktiv zu erkennen und diese zu beseitigen und für Wesen, die Unterstützung benötigen, niedrigschwellig ansprechbar zu sein. Sollten euch Barrieren auffallen, baut ihr diese ab. Die Laufschichten sind unterschiedlich zusammengesetzt, etwa mit Wesen mit medizinischem, technischen oder Awareness-Hintergrund.


Together, you move around the event site to proactively identify and resolve situations and be approachable at a low threshold for people who need support. If you notice any barriers, you break them down. The walking shifts have different compositions, for example with beings with a medical, technical or awareness background.

safeR Springer

Du stehst bereit, um flexibel bei medizinischen Situationen oder Brandschutzfällen zu unterstützen. Dazu zählt etwas das Einweisen eines RTW. Bei Bedarf ruft Dich der Dispatch auf Deinem DECT an.


You are available to provide flexible support in medical situations or fire protection cases. This includes instructing an ambulance. If necessary, the dispatcher will call you on your DECT.

Signage Art Attack: Print, Laminate and Distribute!

Als Signage Troll ist deine Aufgabe für die Beschilderung der GPN zu sorgen. Je nach Einsatzort muss das Schild laminiert werden, und dann am passenden Platz aufgehangen. Drucker und Laminiergerät des Signage-Teams sind an einem Tisch hinter dem Trolldesk. Bitte melde dich dort zu Beginn deiner Schicht.


As a signage troll your task is to laminate and distribute all signage around GPN. The signagne team's printer and laminator are at a table behind the trolldesk. Please report there at the start of your shift.

Special Opening

Du wolltest schon immer mal bei einer Live-Produktion eines Openings ganz nah dabei sein? Für die besondere Eröffnugn der GPN22 suchen wir hier deine Hilfe.


Have you always wanted to be up close and personal with a live production of an opening talk? We are looking for your help for the special opening of GPN22.

Springer/Backup Troll

In dieser Schicht wartest du darauf, ob du irgendwo spontan gebraucht wirst und hilfst dann spontan aus, zum Beispiel beim Ausladen von Einkäufen. Wenn das der Fall ist, rufen wir dich auf deinem DECT an und sagen dir, wo du hin musst. Du solltest als ein DECT haben und während deiner ganzen Schicht erreichbar sein. Melde dich bitte zu Beginn deiner Schicht am Trolldesk.

Melde dich bitte nachdem du mit einer Aufgabe fertig bist wieder am Trolldesk.


In this shift you wait to see if you are needed somewhere and then help out spontaneously, for example by unloading stuff that has been delivered by the people doing the shopping. If that's the case, we'll call you on your DECT and tell you where to go. This means you should have a DECT and be reachable on it throughout your whole shift. Please report to the troll desk at the start of a shift.

After you're done with your assigned task, please report back to troll desk.

Talk Crowd Management

Du kümmerst dich primär um die Massen an Zuschauer*Innen in den Talks: Achte auf freie Fluchtwege, fülle noch freie Plätze etc. Wichtig ist, dass alle sitzen und alle, die stehen, den Saal verlassen (wenn vohanden, kann stattdessen der Stream im Hackcenter geschaut werden). Hole dir bei Überfüllung vom Contentteam (DECT: 2668) Hilfe.

Dein eigener Platz ist dabei für dich reserviert. Bitte hole dir vor Beginn deiner Schicht deine Warnweste am Trolldesk ab und bringe sie danach wieder zurück. Ab 22:00 Uhr bekommst du deine Warnweste am Infodesk!

Auch wenn Hilfe beim Bühnenumbau etc. benötigt wird, zählen wir auf dich! Melde dich zu Beginn der Schicht beim örtlich zuständigen Herald, oder bei größeren Problemen beim Content Team (DECT: 2668).


You primarily take care of the masses of spectators during the talks: make sure there are sufficient escape routes, fill empty seats, etc. It is important that everyone sits down and everyone who stands leaves the room (if there is a live stream, they can watch that in the Hackcenter). Get help from the content team (DECT: 2668) in case of overcrowding.

Your own seat is reserved for you. Please fetch a high visibility vest at the Trolldesk before your shift and hand it back in afterwards.. From 22:00 you'll receive your safety vest at Infodesk!

We also count on you when help is needed with stage set-up etc.! Contact the Herald at the beginning of your shift or the Content Team (DECT: 2668) in case of major problems.

Talk Crowd Management - Verstärkung/Backup

Du sorgst rund um den Saal für Ordnung und schaust, dass alle Wesen geordnet in den Saal finden.

Ebenfalls schaust du, dass alle Fluchtwege frei bleiben.

Genauere Informationen erfährst du vor Ort in Rücksprache den Saalverantwortlichen und ggf. safeR.

Trolle holen sich bitte vor der Schicht ihre Warnweste beim Trolldesk ab. SafeR Trolle werden von safeR mit Warnwesten ausgestattet.


You ensure order around the lecture hall and make sure that all creatures find their way into the lecture hall in an orderly fashion.

You also ensure that all escape routes remain clear of any obstruction.

You will receive more detailes on site in consultation with the person responsible for the lecture hall and, if necessary, safeR.

Trolls need to collect their safety vest from the Trolldesk before their shift. SafeR trolls will be provided with safety vests by safeR.

Trolldesk

Am Trolldesk meldest du ankommende Trolle im Trollsystem an, gibst Voucher und Goodies aus und leitest Anfragen für Trolle weiter. Dabei steht dir ein Metatroll zur Seite.


At the Trolldesk you mark arrived trolls as arrived in the troll system, hand out vouchers and goodies and forward requests for trolls. You will be assisted by a metatroll.

Tschunkmanufaktur

In der Tschunkmanufaktur schneidest du Limetten, spülst Becher, bereitest Tschunk zu und verkaufst diesen. Mindestalter ist 18 Jahre, da hier mit Alkohol gearbeitet wird.

Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, welche hinter der Bar ausliegt. Beachte bitte, dass du diese mit deinem Klarnamen, der in deinem Ausweisdokument steht, tun musst.

Wende dich hierzu an einen Bar-Orga Troll.


At Tschunkmanufactur you will cut limes, rinse cups and prepare and sell Tschunk. You need to be at least 18 years of age as you are handling alcohol.

For this shift, you must have signed the hygiene instructions, which are available behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.

Please ask a Bar-Orga Troll for this.

Tschunkmanufaktur Vorbereitung/Preparation

Du schneidest Limetten, spülst Becher und bereitest alles andere, was für die Tschunkmanufraktur vorbereitet werden kann, vor.

Für diese Schicht musst du die Hygienebelehrung unterschrieben haben, welche hinter der Bar ausliegt. Beachte bitte, dass du diese mit deinem Klarnamen, der in deinem Ausweisdokument steht, tun musst.

Wende dich hierzu an einen Bar-Orga Troll.


You cut limes, wash cups and prepare everything else that can be prepared for the Tschunkmanufraktur.

For this shift, you must have signed the hygiene instructions, which are displayed behind the bar. Please be aware that the instructions are only available in German and you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.

Contact a Bar-Orga Troll for this.

Umbau/Alteration Lounge

Du hilfst beim Loungeumbau mit. Dafür machst du unter anderem folgendes:

  • Am Boden festgetapete Mehrfachsteckdosen müssen entfern werden.
  • Leute müssen von Sofen verscheucht werden.
  • Sofen und Tische müssen ans hintere Ende der Lounge bewegt werden.

Der Treffpunkt ist VOR der Lounge.


You help with the lounge alteration. Among other things, you will do the following:

  • Power strips which are stuck to the floor must be removed.
  • People have to be shooed away from sofas.
  • Sofas and tables must be moved to the back of the lounge.

The meeting point is IN FRONT of the lounge.

Waffelkasse/Waffle cash register

Als Waffelkassierer:in bist du dafür verantwortlich das Geld für die Waffeln entgegenzunehmen, Wechselgeld herauszugeben oder den Leuten Kartenzahlung zu ermöglichen. Da du der Hauptansprechpartner für die Waffelesser sein wirst, kann es auch gut sein, dass du diverse Fragen zu den zubereiten Waffeln beantworten darfst. Dass soll dich aber nicht abschrecken, wenn du mal nicht weiter weißt, steht dir zum einen die Website https://c3woc.de/ zur Verfügung oder aber die WOC Orga ist nicht weit.


As a waffle cashier, you are responsible for taking the money for the waffles, giving change or allowing people to pay by card. As you will be the main point of contact for the waffle eaters, you may well be asked to answer various questions about the waffles being prepared. But don't let that put you off, if you get stuck, you can use the website https://c3woc.de/ or the WOC organization is not far away.

Waffeln backen/Making waffles

Als Waffelbäcker:in auf der GPN ist deine Aufgabe, das Waffeleisen zu bedienen und frische Waffeln zuzubereiten. Hierbei werden klassische und vegane Waffeln zuzubereitet.

Als Troll bei den Waffeln oder in der Küche achte bitte besonders gut auf Hygiene, lese dir bitte folgendes Dokument zur Vermeidung von Lebensmittelinfektionen für Ehrenamtliche bei Vereinsfesten durch und unterschreibe vor Schichtbeginn, das du keine Krankheiten hast, mit denen du aktuell besser nicht in einer Küche bist. https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf


As a waffle baker at the GPN, your job is to operate the waffle iron and prepare fresh waffles. You will prepare classic and vegan waffles. As a troll at the waffles or in the kitchen, please pay particular attention to hygiene, read the following document on the prevention of foodborne infections for volunteers at club festivals and sign before the start of your shift that you do not have any illnesses with which you are currently better off not being in a kitchen. https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf

Waffelteig anrühren/Making waffle dough

Als Waffelteig Creator:in ist es deine Aufgabe stets für neuen frischen Waffelteig für die ständig laufenden Waffeleisen zu sorgen. Hierbei werden klassische und vegane Teige zuzubereitet. Dabei darfst du entscheiden, ob der Teig einen Kakaoflaver bekommt, einen extra Schuss Vanille oder vielleicht auch etwas Zimt.

Als Troll bei den Waffeln oder in der Küche achte bitte besonders gut auf Hygiene, lese dir bitte folgendes Dokument zur Vermeidung von Lebensmittelinfektionen für Ehrenamtliche bei Vereinsfesten durch und unterschreibe vor Schichtbeginn, das du keine Krankheiten hast, mit denen du aktuell besser nicht in einer Küche bist. https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf


As a Waffle Dough Creator, it is your job to always provide fresh new waffle dough for the constantly operating waffle irons. This involves preparing classic and vegan doughs. You can decide whether to add cocoa powder, an extra dash of vanilla or perhaps a little cinnamon to the batter.

As a troll at the waffles or in the kitchen, please pay particular attention to hygiene, read the following document on the prevention of foodborne infections for volunteers at club festivals and sign before the start of your shift that you do not have any illnesses with which you are currently better off not being in a kitchen. https://www.gesundheitsamt-bw.de/fileadmin/LGA/_DocumentLibraries/SiteCollectionDocuments/03_Fachinformationen/FachpublikationenInfo_Materialien/Vermeidung_von_Lebensmittelinfektionen.pdf

WOC-Orga

Du übernimmst die Organisation für alles rund ums Waffelzelt.


You're in charge when it comes to things regarding the Waffle tent.

Workshop Operations

Beschreibungen für Trolltypen

Troll

Als Troll machst du die Gulaschprogrammiernacht möglich, indem du an verschiedenen Stellen hilfst, indem du dich für Schichten einträgst, die mit dem Trolltyp "Troll" möglich sind.

As a Troll, you make Gulaschprogrammiernacht possible by helping out in various places by signing up for shifts that are possible with the Troll type "Troll".

Audio-Mixer Troll

Du beobachtst und pegelst die Raummischung und passt sie mit an. Du beobachtest auch den Pegel des Streamtons und passt diesen an.

Du solltest in der Lage sein, die dynamische Raummischung in aller Ruhe anzupassen, um eine gleichmäßige Lautstärke für die Zuhörenden zu erreichen. Du solltest dich nicht von den Geräuschen im Raum ablenken lassen und konzentriert bleiben, auch wenn es nicht viel zu tun gibt.

Um für diesen Trolltyp freigeschaltet zu werden, komm bitte zur Einführung am ersten Veranstaltungstag. Ort und Zeit werden noch in den News hier im Trollsystem bekanntgegeben.


You observe and level the room mix and balance it. You also observe and adjust the level of the stream audio. You should be able to calmly adjust the dynamic room mix to reach a consistent loudness for stream listeners. You should not get distracted by the noise in the room and stay focused, even if there is not that much to do.

To get approved for this troll type, please show up to the introduction meeting on the first day of the event. Keep an eye on the news section of the troll system for the exact time and location.

Backoffice Troll

Als Backoffice Troll übernimmst du Bürotätigkeiten für die Orga und kümmerst dich um spontan reinkommende Anfragen.

Dieser Trolltyp muss händisch approved werden und Personen sollten GPN-Orga Erfahrung haben.


As Backoffice Troll, you take on office work for the orga and deal with spontaneous requests.

This type of troll must be manually approved and people should have GPN-Orga experience.

Bar Troll

Als Bar Troll musst du bereits eine Bar Schicht gemacht, sowie eine Kasseneinweisung erhalten haben.

Happy Lavawiese trolling!


As a Bar Troll you must have already done a bar shift and have received a POS instruction.

Happy Lavawiese trolling!

Bar-Orga Troll

Bar-Orga Trolle sind Teil des Orgateams, das hinter der Bar steht. Diese Trolle sind für alles rund um das Thema Bar verantwortlich. Das Team ist voll, bitte versuche nicht, Mitglied zu werden.


Bar-Orga Trolls are part of the organization team behind the bar. These trolls are responsible for everything to do with the bar. The team does not need any new members, please don't try to join.

Camera Troll

Kamera-Trolle bedienen die fest installierten Kameras in den Hörsälen.

In der Regel filmt ein Camera-Troll die Redner*in vom Kopf bis zu den Händen, während ein zweiter Camera-Troll eine Gesamtaufnahme macht, die sowohl die Redner*in als auch den Bildschirm umfasst. Die Kamera-Trolle kommunizieren über die Sprechanlage mit dem Video-Mixer-Troll, der ihnen möglicherweise Anweisungen für bestimmte Aufnahmen gibt. Der Mixer-Troll wird sie auch auf Fehler oder schlechte Kameraeinstellungen hinweisen.

Einschränkungen:

  • Melde dich nicht für aufeinanderfolgende Schichten an, es sei denn, es handelt sich um zwei kurze Vorträge.
  • Melde dich (bitte) nicht für mehr als vier Kamera-Troll-Schichten pro Tag an.

Um für diesen Trolltyp freigeschaltet zu werden, komm bitte zur Einführung am ersten Veranstaltungstag. Ort und Zeit werden noch in den News hier im Trollsystem bekanntgegeben.


Camera-Trolls operate the fixed cameras in the lecture halls.

Usually, one camera troll films the speaker from head to hands, while a second camera troll films a total, including both the speaker and the screen. Camera trolls will communicate with the Video-Mixer-Troll via intercom, who might instruct them to shoot in certain ways. The Mixer-Troll will also point out any mistakes or bad camera-settings.

Constraints:

  • Don't sign up for any back-to-back shifts, except in case of two short talks.
  • You shouldn't (please don't) sign up for more than four Camera-Troll shifts per day.

To get approved for this troll type, please show up to the introduction meeting on the first day of the event. Keep an eye on the news section of the troll system for the exact time and location.

Content-Orga Troll

Orgatrolle des Team Contents, welche im Hintergrund die Fäden ziehen und den Fahrplan möglich machen.


Organizational trolls of Team Content, which pull the strings in the background and make the timetable happen.

Erfahrener/Experienced Troll

Als erfahrener Troll bist du für spezielle Aufgaben verantwortlich, die nicht von allen Trollen erfüllt werden können. Außerdem bist du Ansprechpartner*in für Wesen mit weniger Erfahrung, die mit dir Schicht haben.


As an experienced troll, you are responsible for special tasks that cannot be performed by all trolls. You are also the contact person for creatures with less experience who are on shift with you.

Finanz Troll

Das Finanzteam ist bereits voll besetzt, dieser Trolltyp ist nur für interne Planung. Tritt bitte nicht bei, du wirst nicht angenommen werden.


The finance team is already fully staffed, this troll type is for internal planning only. Please don't join, you won't be accepted.

Food-Supervisor Troll

Person die in der Küche oder beim Frühstück Verantwortung trägt. Bitte tritt nur bei, falls du vorher Kontakt mit der Küche hattest und das abgesprochen wurde.


Person who is responsible in the kitchen or at breakfast. Please only join if you have had prior contact with the kitchen and this has been agreed.

Herald

Du übernimmst aktuelle öffentliche Ankündigungen, führst kurz in das anstehende Vortragsthema ein, stellst die vortragende Person vor und moderieren im Anschluss an den Vortrag das Q&A. Das Ganze findet je nach Vortragssprache auf Deutsch oder auf Englisch statt. Heralding erfordert ein bisschen Vorbereitung und Improvisationskunst, macht aber sehr viel Spaß. Wenn Du Dich auf der Bühne ausprobieren möchtest, ohne gleich einen ganzen Talk zu halten, werde Herald!


You take over current public announcements, briefly introduce the upcoming presentation topic, introduce the speaker and moderate the Q&A after the presentation. The whole thing takes place in German or in English, depending on the language of the presentation. Heralding requires a bit of preparation and improvisation, but is a lot of fun. If you want to try yourself on stage without giving a whole talk, become a Herald!

Hinterzimmer Troll

Betreut das Hinterzimmer.

Lebensmittel Troll

Als Lebensmittel Troll hast du die Hygienebelehrung gelesen und unterschrieben. Beachte, dass du dies mit deinem Klarnamen, der auf deinem Ausweisdokument steht, tun musst.

Wende dich an einen Orga Troll um anschließend freigeschaltet zu werden.


As a Lebensmittel Troll, you have read and signed the hygiene instructions. The instructions are only available in German. Please be aware that you have to sign the instructions with the name matching a government id. This is required by law.

Contact an Orga Troll to be aaccepted into the troll type afterwards.

Merchdesk Troll

Merchdesk-Trolle sind in der ersten Reihe, wenn Merch verkauft werden soll. Sie sorgen dafür, dass der Verkauf reibungslos verläuft. Dabei bedienen sie insbesondere das Kassensystem und nehmen das Geld entgegen. Die Einführung für Merchdesk-Trolle wird Donnerstags und Freitags stattfinden, die genauen Termine werden noch bekanntgegeben.


Merchdesk trolls are in the front row when merch is to be sold. They make sure that the sale goes smoothly. In particular, they operate the checkout system and take the money. The introduction for merchdesk trolls will take place on Thursday and Friday, the exact dates will be announced.

NOC-Buildup Troll

Du hilfst uns beim Aufbau der Netzwerkinfrastruktur der Veranstaltung.


You help us with deploying the events network infrastructure.

NOC-Coordinator Troll

Koordiniert und betreibt die Netzwerkinfrastruktur. Trolltyp für das Kernteam, bitte versuche nicht Mitglied zu werden, wenn du nicht mit dem Team in Kontakt warst.


Coordinates and maintains the events network infrastructure. Troll type for the core team, please don't try to join if you have not been in contact with the team.

Projektleitung

Trolltyp der Projektleitung, nur für interne Planung. Versuche nicht beizutreten, du wirst nicht angenommen.


Project lead troll type, for internal planning only. Don't try to join, you won't be accepted.

Quiet-Hackcenter Troll

Als Quiet Hack Center Troll bist du dafür zuständig das Quiet Hack Center zu supporten und zu betreuen. Du bist die generelle erste Ansprechperson im Quiet Hack Center und koordinierst dieses zusammen mit der Leitung während deiner Schicht.

Du wirst dabei Aufgaben erfüllen wie "Hey, ich kann mich grade nicht bewegen, kannst du mir bitte $Stimmtool bringen?" oder "Kannst du bitte beim Dispatch für mich anrufen, ich brauche Hilfe.". Insbesondere musst du keine Awareness/medical Arbeit leisten, dafür gibt es safeR. Vielleicht wirst du auch mal einer Person sagen müssen, dass es im quiet hack center bitte leise sein soll.

Du wirst tendenziell viel mit neurodivergenten Menschen zu tun haben und gegebenenfalls Hilfe für Menschen mit shutdown/meltdown organisieren müssen (DECT 112), daher erfordert dieser Trolltyp eine Einführung.


As a Quiet Hack Center Troll you are responsible for supporting and coordinating the quiet hack center. You are the first general response person in the quiet hack center and will coordinate it together with the orga-person.

You will fullfill tasks such as "Hi, I am currently unable to move would you please bring me $stimtool?" or "Hi, I require assistance please call the dispatch for me.". You are explicitly not required to fulfill an awareness/medical role, safeR has teams available for that. You may also have to tell people that the quiet hack center should be quiet and that they should please respect that.

You will probably encounter a lot of neurodivergent people and may be required to organize assistance in case of a meltdown/shutdown (i.e. call DECT 112). In order to ensure your familiarity with these situations, this troll type requires an introduction.

safeR Troll

Du hilfst flexibel bei den Aufgaben von safeR, insbesondere Crowd Management, lebensrettende Sofortmaßnahmen oder Hilfe bei Evakuierungen.

Gefordert: Nachweis zu Kenntnissen von lebensrettenden Sofortmaßnahmen (etwa aufgrund Erste-Hilfe-Kurses bei Führerscheinerwerb/betriebliche Ersthelfer:in)


You provide flexible assistance with safeR tasks, in particular crowd management, life-saving emergency measures or help with evacuations.

Required: Proof of knowledge of life-saving emergency measures (e.g. due to first aid course when obtaining a driver's license/company first aider)

safeR-Awareness Troll

Du bist ansprechbar für Wesen, die Diskriminierung, grenzüberschreitendes oder belästigendes Verhalten im Kontext des Events erfahren haben, Erfahrungen verarbeiten möchten oder einfach wen zum Reden brauchen.

Idealerweise hast Du Erfahrung mit Awareness-Arbeit auf Veranstaltungen, insbesondere auf Chaos-Veranstaltungen. Zusätzliche Erste-Hilfe-Kenntnisse wären gut.


You are available for beings who have experienced discrimination, transgressive or harassing behavior in the context of the event, want to process experiences or simply need someone to talk to.

Ideally you have experience with awareness work at events, especially at Chaos events. Additional first aid knowledge would be good.

safeR-Dispatch Troll

Du koordinierst Awareness-, Medical- und Technical-Trolle und nimmst Anrufe von Wesen auf der Veranstaltung entgegen, um ihnen die passende Hilfe zukommen zu lassen. Daneben verwaltest Du die aktuell aktiven safeR-Trolle und hast einen Überblick über die Gesamtlage.

Gruppenführer (Feuerwehr o.ä.) aufwärts.


You coordinate awareness, medical and technical trolls and take calls from beings at the event to provide them with the appropriate assistance. You also manage the currently active safeR trolls and have an overview of the overall situation.

Gruppenführer (Feuerwehr o.ä.) or better.

safeR-Hintergrunddienst-/safeR background service Troll

Hintergrunddienst für safeR, koordiniert Zusammenarbeit mit anderen OCs und externen Kräften


Background service for safeR, coordinates cooperation with other OCs and external forces

safeR-Medical Troll

Du leistest erste Hilfe, wenn sich Wesen auf der Veranstaltung verletzen.

Du solltest mindestens Rettungssanitäter sein.


You provide first aid for beings who were injured at the event.

You should at least be a Rettungssanitäter.

safeR-Technical Troll

Du sorgst für Brandschutz, Beseitigung von Stolperfallen und Sicherstellung der Zugänglichkeit zum Event-Ort. Außerdem stellst Du sicher, dass die Fluchtwege frei von Hindernissen sind.


You ensure fire safety, remove tripping hazards and ensure accessibility to the event location. You also make sure that the escape routes are free of obstacles.

Video-Mixer Troll

Video-Mixer-Trolle schalten die Videofeeds zwischen verschiedenen Quellen um. Dieser gemischte Video-Feed wird sowohl für den Live-Stream, als auch für die später zur Verfügung gestellten Aufnahmen verwendet. Du entscheidest welches Bild bzw. welche Quelle im jeweiligen Moment am interessantesten/wichtigsten ist.

Die verfügbaren Quellen sind die Kameras im Publikum sowie der Bildschirm des Laptops der Vortragenden (normalerweise die Folien). Manchmal gibt es auch Nahaufnahmen auf der Bühne. Folien, die Text enthalten, sollten lange genug gezeigt werden, damit sowohl langsame als auch schnelle Lesende diese lesen können. Als Faustregel gilt, dass die Folien selbst zweimal durchlesbar sein sollten, um dies zu gewährleisten.

Du arbeitest proaktiv mit den Kamera-Trollen über die sprechanlage zusammen und helfst ihnen, ihre Bildquelle vor dem Umschalten zu verbessern. Es wird einige schwierige Gespräche geben, bei denen die Entscheidungsfindung und die Kommunikation über die Sprechanlage durch eine externe "Bildkompositionsleiter*in" unterstützt werden kann.

Bitte mach nach diesen Schichten eine Pause, da wir keine Doppelschichten bei unseren Trollen mögen.

Um für diesen Trolltyp freigeschaltet zu werden, komm bitte zur Einführung am ersten Veranstaltungstag. Ort und Zeit werden noch in den News hier im Trollsystem bekanntgegeben.


Video-Mixer Trolls switch the video feed between different sources. This mixed video feed is used for both the live-stream and the recordings which are made available later. You decide which picture, respectively source, is most interesting/important at each moment.

The available sources are the cameras in the audience, as well as the display of the presenter's laptop (usually the slides). Sometimes, there also are close-up cameras on stage. Slides containing text should be shown long enough to allow both slow and fast readers to read them. As a rule of thumb, reading through the slides yourself twice usually ensures this.

You work proactively with Camera Trolls through the intercom, helping them to improve their image source before switch-over. We will have some challenging talks, where decision making and intercommunication might be assisted by external “image composition director” joining the intercom channel.

Please take a break after doing those tasks, we don't like back-to-back shifts.

To get approved for this troll type, please show up to the introduction meeting on the first day of the event. Keep an eye on the news section of the troll system for the exact time and location.

VOC-Crew Troll

Diese Trolle kümmern sich um die Infrastruktur des VOCs, die im Hintergrund läuft und sind deshalb verantwortlich für u.a. den Schnitt und die Veröffentlichung der Talks.

Wenn du uns helfen möchtest (und vielleicht schon auf vergangenen Events ausgeholfen hast), kommt doch einfach bei uns vorbei.

Für jegliche Anfragen, wähl bitte die 1600.


This group of trolls is responsible for the smooth operation of the VOC infrastructure itself, e.g. cutting and releasing the talks, poking the streams and much more. Basically, they resolve all those issues, that nobody notices.

If you are interested in helping us (maybe even during the various events during the year), feel free to meet us at our assembly.

In case of inquiries, please call us at 1600.

WOC-Orga Troll

WOC-Orga Trolle sind Teil des Orgateams, das sich um die Waffelversorgung kümmert. Bitte versuche nicht, Mitglied zu werden, wenn du keinen Kontakt zur WOC-Orga hattest.


WOC-Orga Trolls are part of the organization team that are responsible for producing waffles. Please don't try to join if you haven't talked to the WOC-Orga.

Workshop Troll

Als Workshop Troll scannst du die Workshopreservierungen der Teilnehmenden und hast ebenfalls ein Auge darauf, dass alles glatt läuft.


As Workshop Troll, you scan the participants' workshop reservations and also keep an eye on everything running smoothly.

Beschreibungen für Räume

Anderswo

Backoffice

Das streng geheime Office der GPN.


The top secret office of GPN.

Bollerwagen

Follow the nervige Hupe

Cocktailbar

An der Cocktailbar werden Cocktails, die kein Tschunk sind, gemixt und verkauft.


At the cocktail bar cocktails, that are not Tschunk, are mixed and sold.

Frühstücksbuffet/Breakfast buffet

Am Frühstücksbuffet wird es morgens und vormittags veganes Frühstück gegen Spende geben.


The breakfast buffet will serve vegan breakfast in the morning and in the afternoon for a small donation.

Gulaschzelt (Küche/Kitchen)

Das Gulaschzelt befindet sich draußen zwischen ZKM und Bundesanwaltschaft. Hier werden Topf- und Ofengerichte angeboten.


The Gulaschzelt is located outside between ZKM and the Federal Prosecutor's Office. Pot and oven dishes are offered here.

HfG Blauer Salon

HfG Raum 112

HfG Raum 115

Hinterzimmer

Infodesk

Der Infodesk ist Anlaufpunkt für Fragen und Probleme und ist der Ort, an dem die Spenden von den Teilnehmenr*innen angenommen werden.


The Infodesk is the contact point for questions and problems and is the place where donations are accepted from the participants.

Lounge

Socials: 🐘: https://chaos.social/@LoungeControl 🐦: https://twitter.com/LoungeControl

Im großen Studio der HFG findet die Lounge statt. Auf der Lounge Bühne spielen DJs, VJs und andere Artists.


Lounge will be at große Studio of HFG findet. DJs, VJs and other artists will play the stage of Lounge.

Main-Bar

Zum Kotzenden Troll

An der Main-Bar in der HfG werden Kaltgetränke, Kaffee, Tee, Snacks und Eis verkauft.


At Main-Bar inside HfG cold drinks, coffee, tea, snacks and icecream are sold.

Merchdesk

Am Merchdesk wird der vorbestellte Merch ausgegeben und der übrige Merch verkauft. Außerdem wird am Sonntag hier das Trollgoodie ausgegeben.

Der Merchdesk befindet sich rechts vom Trolldesk.


At the merchdesk the pre-ordered merch will be handed out and the rest of the merch will be sold. In addition to that, the Trollgoodie will be handed out here on Sunday.

The Merchdesk is located to the right side of the Trolldesk.

NOC-Desk

Der NOC-Desk ist die Anlaufstelle für Netzwerkprobleme.


The NOC-Desk is the contact point for problems regarding the internet.

Quiet-Hackcenter

Das Quiet-Hackcenter ist ein entspannter Ort zum Abhängen, Tüfteln, Socialising und Entspannen. Die Area ist offen für alle Wesen des Chaos, die etwas weniger Trubel bevorzugen. Es wurde von Autist*innen für unsere Bedürfnisse auf Events geplant.


The Quiet Hackcenter is a relaxed place to hang out, tinker, socialize and relax. The area is open to all creatures of chaos who prefer a little less hustle and bustle. It was planned by autistic people for our needs at events.

Sanitätsraum/First-Aid Room

Der Sanitätsraum beherbergt Medical-Trolle, welche dir bei allem, was mit Erster Hilfe zu tun hat, zur Seite stehen werden.


The first-aid room is home to medical trolls who will be on hand to help you with anything to do with first aid.

Signage-Desk

Hier werden Schilder erstellt, gedruckt, laminiert und dann am richtigen Ort aufgehangen.


Here, signs are made, printed, laminated and finally hung in the right place.

Trolldesk

Am Trolldesk werden Trolle als angekommen markiert und jedwede Fragen zum Thema Trolle beantwortet.


At the Trolldesk, trolls are marked as having arrived and any questions about trolls are answered.

Tschunk-Bar

Zum Tschunkelnden Troll

Keeps the Tschunk alive.

Die Tschunk-Bar ist teil der Main-Bar in der HfG. Hier wird Tschunk vorbereitet und verkauft.


The Tschunk-Bar is part of the Main-Bar at the HfG. Tschunk gets prepared and sold here.

Überall/Everywhere

VOC-Office

Das VOC Office ist zum einen das Zuhause der Winkekatzen, zum anderen sind hier die tollen Trolle hinter der Vortragsproduktion beheimatet.


The VOC Office is home of the Winkekatzen and the great trolls behind the lecture production.

Waffelzelt/Waffle tent

Das Waffelzelt befindet sich im Outdoorbereich der GPN vor der HfG neben dem Gulaschgarten. Hier werden frische Waffeln zubereitet.


The waffle tent is located in the outdoor area of the GPN outside the HfG next to the Gulaschgarten. Fresh waffles are prepared here.

ZKM Kubus

ZKM Medientheater

ZKM Vortragssaal